Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
大げさに
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
exaggerated
†
類
国
連
郎
G
訳
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
斜陽
』(
The Setting Sun
) p. 59
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
大げさに:
with
a
flourish
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 447
大げさに:
too
much
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 150
〜に対するこうした描写を大げさに感ずる人があったとしたら:
if
anyone
accuses
sb
of
overdoing
sb’s
description
of
...
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 186
〜を大げさに吹聴しさえする:
actually
brag
about
sth
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 235
大げさに茶化しあう:
an
exaggerated
,
dramatic
banter
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 242
事態はどうしようもなく大げさに受け止められている:
things
are
already
getting
blown
way
out
of
proportion
バフェット著 芝山幹郎訳 『
ジョー・マーチャントはどこにいる?
』(
Where is Joe Merchant?
) p. 81
大げさにする:bombast
辞遊人辞書
大げさに社交的な:clubby
辞遊人辞書
わたしがこれまでに出会った活動家はほとんどみんな、自分が力を注いできた社会問題を、実際より大げさに語っていた:
almost
every
activist
I
have
ever
met
exaggerates
the
problem
to
which
they
have
dedicated
themselves
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 8
(人は)感情を大げさに表にあらわす男でない: sb’s
manner
is
not
effusive
ドイル著 阿部知二訳 『
シャーロック・ホームズの冒険
』(
Adventure of Sherlock Holmes
) p. 10
ことさら大げさにふるまう:
be
excessive
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 36
大げさに騒ぎ出す:
set
up
a
big
hue
and
cry
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 210
(人に対して)とくに大げさにそれをやる:
lay
it
on
thick
with
sb
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 155
大げさに言えば: one
can
say
that
...
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 402
大げさに送ってくる:
drive
sth
down
in
state
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
ナイン・テイラーズ
』(
The Nine Tailors
) p. 93
ツイート