Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
make
sb
mad
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
make
sb
mad
: 腹が立ってたまらない
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 137
make
sb
real
mad
: (人が聞いたら)かっとなる
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 69
make
a
mad
dash
for
sb: しゃにむに(人を)追いかける
芥川龍之介著 ボーナス訳 『
河童
』(
Kappa
) p. 21
mad
e sb
rather
indiscreet
: 〜についのせられて、いささか羽目をはずしすぎる
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 173
sth
mad
e
by
sb: 〜の手作りの〜
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 46
observations
on
...
mad
e
by
one’s
predecessors
, sb: (人の)先達である(人が)書きしるした〜の観察記録
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 41
have
a
laundry
list
of
all
the
mistakes
sb
has
mad
e: (人の)犯した失態とやらを数えあげる
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 209
until
sb
have
mad
e sb’s
breakfast
: (人が)朝食を済ませるまで
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 301
the
actual
sight
of
land
receding
into
the
distance
never
mad
e sb
cry
: その(人の)涙は、現実に陸地が遠ざかってゆくときには、ついぞ流れることがなかった。
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 20
something
that’s
mad
e sb
even
more
dangerous
than
sb
should
be
: なにかを経験したばかりに(人は)必要以上に危険な存在になってしまったのだろう
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 248
sb
is
the
closest
friend
one
have
mad
e
in
the
last
ten
years
: この十年間、これほど親密に感じられる人間に会ったことがない
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 242
one’s
offensive
mad
e sb
stop
in
sb’s
tracks
: 追い討ちをかけると、(人の)足がとまった
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 199
never
have
mad
e
a
lot
of
sense
to
sb: どうもぴんと来ない
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 139
more
or
less
mad
e sb
buy
sth
for
one: 何とか(物を)(人に)買ってもらうことができた
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 27
have
never
mad
e sb
any
promise
for
the
future
: 将来を約束するようなことは、ひとことも言ってはいない
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 168
have
mad
e
a
point
always
of
standing
well
in
sb’s
esteem
: (人に)よく思われるよう、日頃から心がけている
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 113
be
mad
e
use
of
by
sb: (人に)仕える
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 448
be
mad
e
payable
to
sb: 受取人には(人を)指定する
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 270
as
is
mad
e
abundantly
clear
to
sb: (人が)すばらしい事例を発見しているとおりだ
フィシャー著 吉田利子訳 『
愛はなぜ終るのか
』(
Anatomy of Love
) p. 36
a
carved
wooden
box
sb
mad
e: (人が)組み立てた木の箱
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 222
ツイート