Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
observations
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
make
observations
on
...: 〜についてしゃべる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 307
apology
for
frank
observations
of
a
white
girl
: 白人の娘がこういう観察をしたことへの詫び
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 111
be
brilliant
observations
: まことに鋭い洞察を含んでいる
土居健郎著 ハービソン訳 『
表と裏
』(
The anatomy of self
) p. 170
make
certain
observations
on
...: 〜について、すこししゃべる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 307
sb’s
comments
and
observations
are
insightful
: (人の)コメントと感想が当を得ている
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 592
from
indirect
observations
: 状況証拠を照合して
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 11
make
two
observations
concerning
sth: 〜について次の二点を指摘したいと思う
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『
甘えの構造
』(
The anatomy of dependence
) p. 29
observations
on
...
made
by
one’s
predecessors
, sb: (人の)先達である(人が)書きしるした〜の観察記録
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 41
simple
observations
: 短く感想
マキューアン著 宮脇孝雄訳 『
異邦人たちの慰め
』(
The Comfort of Strangers
) p. 34
preface
a
narrative
by
observations
very
much
at
random
: ある物語をするに当って、前文としていささか駄弁を弄する
ポオ著 中野好夫訳 『
黒猫・モルグ街の殺人事件 他五篇
』(
Murders in the Rue Morgue and other Stories
) p. 78
be
truly
sharp
with
her
observations
: 観察が実に鋭い
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
ノルウェーの森
』(
Norwegian Wood
) p. 13
Observations
on
Social
Development
: 生活態度の所見
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 33
『一生痛みのないカラダをつくる 背骨コンディショニング』 日野秀彦著
背骨コンディションニング」とは「仙腸関節可動理論」、「神経牽引理論」による、上半身と下半身をつなぐ唯一の骨である仙骨の歪みを整え、全身の不調を改善する画期的といえる運動プログラムです。
ツイート