Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
hurt
sb
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
hurt
sb: (人に)いやがらせ
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 96
hurt
sb: 怪我ぐらいはさせてやる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 180
hurt
sb: (人を)痛い目にあわせる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 331
hurt
sb: (人に)迷惑になる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 281
hurt
sb: (人に)仕返しをしてやる
ハメット著 小鷹信光訳 『
影なき男
』(
The Thin Man
) p. 312
hurt
sb: (人に)思い切りがつんとやられる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 356
hurt
sb: (人に)迷惑がかかる
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 136
hurt
sb: (人の)迷惑になる
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 236
hurt
sb: (人を)苦しめる
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 51
be
afraid
that
one
have
hurt
sb’s
feelings
: (人の)気をそこねてわるいことをしたと思う
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
) p. 34
which
surprised
as
well
as
hurt
sb: これには(人は)傷つきもしたがびっくりした
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 196
can
hurt
sb
real
bad
: 〜で殴られたらただじゃすまない
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 567
can
not
hurt
sb
more
if
...: 〜よりも、もっとひどい傷つけ方をする
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 332
can
not
hurt
sb
more
if
...: (人を)信じられないほどひどく傷つける
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 332
can’t
hurt
sb’s
feelings
: (人の)感情を傷つけるに忍ばない
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 191
hurt
sb
in
shameless
and
cruel
ways
: (人の)ことを厭わしい、醜いやり方で傷つける
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 304
one
fear
to
detach
oneself
lest
one
should
hurt
sb: うっかり身をひくとけがをさせるおそれもある
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 49
fear
to
detach
oneself
lest
one
should
hurt
sb: うっかり身をひくとけがをさせるおそれもある
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 49
hurt
sb’s
feeling
: (人の)機嫌を損じる
遠藤周作著 Gallagher訳 『
海と毒薬
』(
The Sea and Poison
) p. 73
do
not
hurt
sb: 害はない
ライス著 小鷹信光訳 『
死体は散歩する
』(
The Corpse Steps Out
) p. 186
may
hurt
sb: きっと痛い目にあわせるだろう
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 306
hurt
sb
bad
: (人を)痛い目にあわせる
O・ヘンリ著 大久保康雄訳 『
O・ヘンリ短編集
』(
41 Stories
) p. 200
it
will
not
hurt
sb
to
do
: (人が)〜するのもわるくない
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 399
it
will
not
hurt
sb: 何でもないことじゃない
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 355
hurt
sb
tremendously
: すり減る
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 76
hurt
sb
tremendously
: 苦しい
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 76
hurt
sb
terribly
: 激痛が走る
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 216
sb’s
feeling
is
deeply
hurt
: ひどく心を傷つけられる
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 6
sb’s
mouth
droop
like
the
mouth
of
a
hurt
child
: (人の)口が傷ついた子供のそれのように下を向く
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
ナイン・テイラーズ
』(
The Nine Tailors
) p. 33
sb’s
hurt
is
endless
: 胸が張り裂けんばかりだ
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 125
for
fear
of
hurt
ing sb’s
feelings
: (人の)気持ちを傷付けてはわるいしね
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 82
for
fear
of
hurt
ing sb’s
feelings
: (人の)気分を傷つけては悪い
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 88
sb’s
feelings
have
been
grievously
hurt
: (人は)ひどく感情を害している
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
アンの青春
』(
Anne of Avonlea
) p. 35
it
hurt
s sb’s
feelings
to
do
...: 〜したら(人が)気をわるくする
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 55
I
think
what
it
is
is
sb’s
feelings
got
hurt
: (人は)よほど、〜を恨んでるにちがいない
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 212
it
hurt
that
sb
do
not
say
good-bye
: さよならも言わずに逝ってしまうとはあんまりだ
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 89
sb’s
head
hurt
s
like
hell
: 頭が割れるように痛い
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 417
sb’s
arms
begin
to
hurt
from
holding
sth: ずっと(物を)揚げていたために両腕がだるくなる
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『
拳闘士の休息
』(
The Pugilist at Rest
) p. 241
sb’s
pride
is
hurt
: (人の)プライドはずたずただ
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 279
how
badly
sb
is
hurt
: (人の)傷がどれくらい深いか
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 321
the
lack
of
sb
hurt
: (人の)いないことが辛い
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
神々自身
』(
The Gods Themselves
) p. 225
it
makes
sb’s
stomach
hurt
to
do
sth: (物事をすると)(人は)胸が締めつけられるようだ
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 75
it
hurt
s
me
to
see
sb
so
troubled
: (人が)つらそうだと悲しい
吉本ばなな著 ワスデン訳 『
アムリタ
』(
Amrita
) p. 54
the
light
hurt
s sb’s
eyes
: 光がまぶしい
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 191
sb
get
hurt
: (人を)虚仮にする
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 109
sb’s
pride
is
hurt
: (人が)拍子抜けの気味になる
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 78
it
never
hurt
to
remind
sb
that
...: 〜を(人に)知らしめてやるほうがいいかもしれない
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の反逆者
』(
The Renegades of Pern
) p. 133
I
won’t
let
sb
hurt
you
: (人に)妙な真似をさせてたまるものか
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 164
I
won’t
let
sb
hurt
you
: おまえには指一本触れさせないよ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 164
don’t
want
to
see
sb
hurt
: (人が)危ない目にあうのを見たくない
レナード著 高見浩訳 『
プロント
』(
Pronto
) p. 23
hurt
le
on
past
sb: 勢い余って(人を)通り越す
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 635
『小腸を強くすれば病気にならない』 江田証著
今、日本人に忍び寄る「SIBO」(小腸内細菌増殖症)から身を守れ!
「これを読めば、最新の医学知識はもちろん、小腸を強くして健康になるための生活習慣や食事、運動、マッサージなどの方法が自然と身に付き、読み終わる頃には、自分の腸に自信を持てるようになります」
ツイート