Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
for all time
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

for all time: 久しく クック著 鴻巣友季子訳 『緋色の記憶』(The Chatham School Affair ) p. 77
the forlorn air of an Alexandrian villa fallen on hard times: うらぶれたアレキサンドリアの別荘といったわびしい趣 ル・カレ著 村上博基訳 『リトル・ドラマー・ガール』(The Little Drummer Girl ) p. 12
funerals have at all times a remarkable attraction for sb: 葬式といえば、どんなのでも(人に)とっては、見のがすことのできない絶好の機会だ ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 282
can’t afford to drink all the time as sb apparently do: さうしょつちゅうは飲めない 丸谷才一著 デニス・キーン訳 『横しぐれ』(Rain in the Wind ) p. 37
call you for mealtime: 食事時を知らせる カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 252
one’s past effort to live normally during abnormal times has been miserably unsuccessful: この異常な期間をごく普通に過ごそうとして、散々な目に遭ってきた メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 270
sometimes an expert will look around for ways in which their hard-won knowledge and skills can be applicable beyond where it’s actually useful: 努力して身につけた知識やスキルを専門分野以外のことにも使いたいと考える専門家もいる ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 8
sometimes it was awkward, all of us managing a forced camaraderie: 無理やり友達のように遊んでいたので気まずいこともあった ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
really rough time for sb: 毎日はつらい 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 82
stall for time: 間をかせぐ イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 111
stall for time until ...: 〜まで引き留めておく ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 477
ツイート