Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
スキー
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
ski
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 510
skiing
†
類
国
連
郎
G
訳
DictJuggler Dictionary
●Idioms, etc.
酒好きの〜は安心してウィスキーを飲んだ: sb
liked
whiskey
; sb
accepted
it
eagerly
松本清張著 ブルム訳 『
点と線
』(
Points and Lines
) p. 220
ライ・ウィスキーを常用している:
always
have
drunk
rye
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 175
もう一杯ウィスキーをたっぷりつぐ:
pour
another
generous
tot
of
whisky
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 70
ライ・ウィスキーを胃袋に収め:
with
the
Rye
under
sb’s
belt
ライス著 小鷹信光訳 『
時計は三時に止まる
』(
8 Faces at 3
) p. 114
ウィスキー:
hard-liquor
boozy
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 205
二、三年スキーに狂う:
a
ski
bum
for
a
couple
of
winters
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 63
ウィスキーの瓶のふたをくるくるとまわす:
unscrew
the
cap
on
the
whiskey
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 192
スキーのシール:creeper
DictJuggler Dictionary
ウィスキーをくいくいと飲む:
drink
some
of
one’s
whiskey
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 193
ウィスキーについての与太話:
the
whisky
episode
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
狙撃
』(
Run Around
) p. 82
ウィスキーをひと壜:
a
flask
of
whiskey
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 91
ざらざらするハスキーな声で言う:
say
, one’s
voice
husky
,
full
of
gravel
フィールディング著 吉田利子訳 『
わたしのかけらを、見つけて
』(
Missing Pieces
) p. 58
一晩でウイスキーのボトルをあけてしまう:
get
through
a
bottle
of
whiskey
a
night
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 258
ライ・ウィスキーのジンジャーエール割り:
a
rye
and
ginger
ale
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 339
でかいウィスキーを一杯やる:
give
oneself
a
large
whisky
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 191
ウィスキーがきれている:
have
no
whiskey
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 173
ウィスキーと何かのクスリでハイになる:
be
high
on
whiskey
and
some
opiate
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 451
待てど暮らせどやって来ないウイスキー・サワー:
missing
drinks
クラムリー著 小鷹信光訳 『
酔いどれの誇り
』(
The Wrong Case
) p. 29
ウィスキー:painkiller
DictJuggler Dictionary
ウィスキーのパイント瓶:
a
pint
of
whiskey
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 192
ウィスキーの壜がまわってきたとき、(人は)口をつけなかったのだ: sb
remembered
refusing
the
flask
when
it
came
around
to
sb
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 91
ウィスキーの強烈な味:
fierce
taste
of
rye
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 233
スキーマ:schema
DictJuggler Dictionary
スキーマ的に:schematically
DictJuggler Dictionary
スコッチウィスキー:scotch
DictJuggler Dictionary
ウィスキーのボトルを分け合う:
share
a
bottle
of
whiskey
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 108
ウイスキー・ジン:sharpener
DictJuggler Dictionary
RCコーラにウィスキーをちょこっと混ぜたもの:
RC
Colas
with
a
shooter
of
whiskey
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 185
ウイスキー(ジン)などの一杯:shorty
DictJuggler Dictionary
ウィスキーを一口分:
a
shot
of
whiskey
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 40
ウィスキーをちびちびやる:
sip
a
whiskey
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
) p. 232
スキーヤー:skier
DictJuggler Dictionary
スキーウェア:skiwear
DictJuggler Dictionary
スキー服:skiwear
DictJuggler Dictionary
ウィスキーの味がしない:
can’t
taste
the
whiskey
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 193
Kindle 6インチ電子書籍リーダー
1万円強で本棚がまるごと手の中に
前モデルの2倍の容量。USB-C充電ポート。 ダークモード搭載で、屋内・屋外や時間帯を問わず、快適に読書を楽しめます。
ツイート