Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
bum
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
おやじ
†
類
国
連
郎
G
訳
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 22
ただ
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 251
ならず者
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 176
めぐんでもらう
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 337
ろくでなし
†
類
国
連
郎
G
訳
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 29
わるい
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 301
手抜き
†
類
国
連
郎
G
訳
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 175
●Idioms, etc.
street
bum
: 浮浪者
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 523
old
bum
: おやじ
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 13
bum
around
: フラッカフラッカする
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 205
bum
a
ride
: 通りかかった車に乗せてもらう
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 308
bum
a
loan
: 金の無心
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 90
be
bum
med
out
: 頭をかかえている
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 19
your
ears
are
bum
that’s
what
: あんた、耳がちゃんと聞こえるのかよ、えっ
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 304
like
I‘m
bum
med
out
that
I
can’t
watch
: わたしみたいなカスは、横で見ててもいけないんだ
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 67
have
tried
unsuccessfully
to
bum
a
loan
from
sb: (人に)借金を申し込んで断られた
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 208
get
on
to
such
a
bum
steer
: そんな虚言にまどわされる
ディック著 小尾芙佐訳 『
火星のタイム・スリップ
』(
Martian Time-Slip
) p. 10
bum
a
small
loan
: 小金借りる
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 214
a
ski
bum
for
a
couple
of
winters
: 二、三年スキーに狂う
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 63
ツイート