Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
bum
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
おやじ
   
吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 22
ただ
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 251
ならず者
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 176
めぐんでもらう
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 337
ろくでなし
   
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 29
わるい
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 301

手抜き
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 175

●Idioms, etc.

street bum: 浮浪者 クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 523
old bum: おやじ 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 13
bum around: フラッカフラッカする 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 205
bum a ride: 通りかかった車に乗せてもらう サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 308
bum a loan: 金の無心 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 90
be bummed out: 頭をかかえている ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 19
your ears are bum that’s what: あんた、耳がちゃんと聞こえるのかよ、えっ プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 304
like I‘m bummed out that I can’t watch: わたしみたいなカスは、横で見ててもいけないんだ タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 67
have tried unsuccessfully to bum a loan from sb: (人に)借金を申し込んで断られた 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 208
get on to such a bum steer: そんな虚言にまどわされる ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 10
bum a small loan: 小金借りる 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 214
a ski bum for a couple of winters: 二、三年スキーに狂う プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 63
ツイート