Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
おぼえている
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
recall
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 121
remember
   
スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 17

●Idioms, etc.

なによりも逆上するのは、自分が恐怖をおぼえていることだ: be angriest of all at oneself, for being scared スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 157
〜すると(人の)顔にうろたえの色が浮かぶのをおぼえている: remember sb’s discomfiture when ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 110
(人の)おぼえている恐怖は、たんなる恐怖にとどまらない: do not just live in fear of sb スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 172
(人が)塹壕にとびこむまでずっと虎のように暴れ通しだったのをおぼえている: remember seeing sb fight like tiger the whole way to the trenches ロアルド・ダール著 永井淳訳 『飛行士たちの話』(Over to You ) p. 137
そらでおぼえている: have got by heart アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『フランクフルトへの乗客』(Passenger to Frankfurt ) p. 173
うまくなかったことをかすかにおぼえているかもしれない: might have realized that something strange was going on 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 156
〜をおぼえている: have an idea ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 202
どことなく好奇心をおぼえている様子である: sound mildly curious マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の探索』(Dragonquest ) p. 386
自分の身に起こった奇妙なできごとをおぼえている、ということがあると思うんですが: I notice you have memorized your odd occurrences プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 79
疲れこそおぼえているが晴れやかな気分だ: be tired but pleased スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 191
あの時には、まごついたのをおぼえている: I remember this one puzzled me スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 20
(場所)で会った(人の)顔をおぼえている: recognize sb from ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 158
自分が恐れに似た感情をいだいていたのを、(人は)よくおぼえている。: sb remembered being a little frightened スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 205
いまもおぼえている: remembered スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 167
うっすらとおぼえているような気がする: seem to remember something about it アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『フランクフルトへの乗客』(Passenger to Frankfurt ) p. 92
(人を)どうにか見おぼえている: recognize sb in time ル・グィン著 小尾芙佐訳 『風の十二方位』(Wind's Twelve Quarters ) p. 148
〜に漠然とした不安をおぼえていること: one’s uncertainty about ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 374
ツイート