Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
胸の中
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
heart
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 36

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

その言葉を胸の中で肯定する: inwardly agree with that one have heard 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 236
〜だと胸の中でつぶやきつづける: be very conscious that ... マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の歌』(Dragonsong ) p. 99
その点は、いろいろ胸の中で考えた末: after some mental debating of that point ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 256
顔は(人の)胸の中に埋もれている: one’s face drops on her breast ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 84
胸の中に長い間つっかえているものを(人に)向かってぶちまけて気がすむのなら、〜するよりは、まだそのほうがいい: it is better for sb to let off steam at sb’s expense, to vent on sb, than to do ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 459
口にこそ出さないが(人)自身何年も胸の中で感じていた: what one oneself have really thought deep down in one’s heart, but have never give expression to ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 120
〜を胸の中にしまっておく: be inhibited about ... レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 139
僕の胸の中を完全に見抜いている: sb’s intimate knowledge of my own ポオ著 中野好夫訳 『黒猫・モルグ街の殺人事件 他五篇』(Murders in the Rue Morgue and other Stories ) p. 85
〜と胸の中で考える: reason to oneself that ... サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 13
胸の中でもうとっくに整理済みの問題だ: a fact that sb have already come to terms with オースター著 柴田元幸訳 『鍵のかかった部屋』(The New York Trilogy ) p. 53
胸の中でつぐやく:think ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 7
胸の中に詰ったものを全部吐き出す: unburden one’s heart 有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 99
ツイート