Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
気軽
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
lightness
†
類
国
連
郎
G
訳
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
雪国
』(
Snow Country
) p. 26
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
あるものは親しげに、あるものは気軽に、(人に)話しかける:
speak
to
sb
,
some
with
affection
,
some
with
affectionate
disdain
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
風の十二方位
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 127
できるだけ気軽に切りだす:
try
to
make
it
sound
casual
松本清張著 ブルム訳 『
点と線
』(
Points and Lines
) p. 116
やや不自然なほど気軽な調子で言葉をつぐ:
say
a
little
too
casually
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 196
(人に)気軽い調子でたずねる:
ask
sb
chattily
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 311
いたって気軽な衣装:
the
most
workaday
clothes
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 102
気軽な調子で:
in
a
conversational
tone
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 542
近所の誰とでも気軽に挨拶やハイタッチができた:
could
high-five
and
what-up
his
way
around
the
neighborhood
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
気軽さ:lightheartedness
辞遊人辞書
気軽な口調で言う:
say
lightly
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 403
気軽に:lightly
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロシア皇帝の密約
』(
A Matter of Honour
) p. 385
のんびり気軽にやってきた:
have
nonchalantly
walked
out
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 226
気軽に〜する:
think
nothing
of
doing
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
) p. 185
気軽に肩を叩かれ:
whom
you
pat
on
the
shoulder
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 166
気軽に遊ぼうじゃないか:
let’s
have
some
fun
,
without
getting
all
uptight
about
it
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『
暗室
』(
The Dark Room
) p. 198
気軽に:willingly
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 188
『英語で人生が変わる独学術』 守屋実著
働きながらTOEIC(R) L&R TESTで満点を取った私の勉強法
国家公務員時代に、TOEIC満点を取得した著者が試行錯誤してたどり着いた勉強法を紹介します。
ハードルを低く設定し、無理なく続けていくことで英語力を磨いていきます
ツイート