Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
圧倒
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
awe
†
類
国
連
郎
G
訳
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 111
subdue
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
風の十二方位
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 286
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
圧倒的な迫力だ:
be
absolutely
shattering
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 389
圧倒的に正しい:
be
absolutely
right
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 114
圧倒的に態度がおおきい:
be
absolutely
outrageous
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 123
部屋中を圧倒するものがある:
absolutely
fill
the
room
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 138
気持ちが引きしめられ、圧倒されるのを覚える:
feel
oneself
sobered
and
awe-stricken
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
ナイン・テイラーズ
』(
The Nine Tailors
) p. 53
圧倒される:baffling
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 283
野球史上もっとも圧倒的なパワーをもつ存在:
the
most
devastating
force
in
the
game
of
baseball
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 147
大規模な蛮行を前にすると、たちまち圧倒されてしまう:
be
overwhelmed
by
the
scale
of
the
buffoonery
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 50
砂漠はその広さ大きさにおいて圧倒的には違いないが、死地の印象はない:
a
desert
certainly
appears
momentous
,
but
not
deadly
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 164
圧倒される:daunting
辞遊人辞書
圧倒される:
be
out
of
one’s
depth
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 412
圧倒的に優勢な:
be
dominating
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 307
すぐに圧倒される:
be
easily
overwhelmed
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 101
圧倒的な虚しさ:
overwhelming
emptiness
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 55
足萎えも飛び上がって歩きだすほどの圧倒的な迫力で:
with
enough
fervor
to
heal
the
lame
and
the
halt
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 182
圧倒的な力を発揮する:
be
overwhelming
forces
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 404
圧倒されるような気分である:
be
impressed
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 172
圧倒される:
be
impressive
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 35
(人に)とって圧倒的な魅力:
a
trait
that
sb
find
irresistible
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 115
〜する(人は)〜が圧倒的に多い:
the
overwhelming
majority
of
people
who
...
is
...
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 259
〜に圧倒される:
be
deeply
moved
by
...
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 84
圧倒的優勢:
crushing
odds
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 337
〜よりも圧倒的に多い:
vastly
outnumber
...
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 57
圧倒する:overmatch
辞遊人辞書
圧倒する:overwhelm
辞遊人辞書
圧倒された:overwhelmed
辞遊人辞書
圧倒的な感動:
be
overwhelmed
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 165
圧倒的な迫力でロカビリーを演奏する:
play
stomp-hell
rockabilly
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 182
圧倒性:predominance
辞遊人辞書
圧倒する:snowball
辞遊人辞書
他国を圧倒する:
be
superior
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 220
〜に圧倒されてしまう:
be
swamped
by
...
バーンバウム著 土屋京子訳 『
EQ〜こころの知能指数
』(
Emotional Intelligence
) p. 54
ワシントンにおける圧倒的な人物である:
be
a
towering
figure
in
Washington
ハルバースタム著 浅野輔訳 『
ベスト&ブライテスト
』(
The Best and The Brightest
) p. 48
『英語で人生が変わる独学術』 守屋実著
働きながらTOEIC(R) L&R TESTで満点を取った私の勉強法
国家公務員時代に、TOEIC満点を取得した著者が試行錯誤してたどり着いた勉強法を紹介します。
ハードルを低く設定し、無理なく続けていくことで英語力を磨いていきます
ツイート