Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
供する
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
available
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 385
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
提供する:afford
辞遊人辞書
全部(人に)提供する:
be
all
sb’s
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 298
保護と安全を提供するもの:ark
辞遊人辞書
(人の)あいだに妙な取り沙汰の種を提供する:
give
rise
to
such
strange
conjecture
among
sb
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 190
いつも変わらず、機知に富んだサービスを提供する:
provide
consistent
and
knowledgeable
service
ヒーブラー著 高遠裕子訳 『
ベスト・プラクティス
』(
Best Practices
) p. 19
好適の新聞種を提供する:
provide
the
newspapers
with
excellent
copy
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 397
愛想よく情報を提供する:
cordially
give
information
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『
オー・ヘンリー傑作選
』(
41 Stories
) p. 93
(人に)〜を提供する:
put
sth
at
sb’s
disposal
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 193
どっさり供する:dollop
辞遊人辞書
〜が提供する影像に非常な魅力を感じる:
be
fascinated
by
this
image
of
sth
リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『
海からの贈物
』(
Gift from the Sea
) p. 87
資金を提供する:finance
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 43
〜を(人に)提供する:
furnish
sb
with
sth
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 245
もともとは(人が)(人に)提供する:
be
originally
given
to
sb
by
sb
サリンジャー著 野崎孝訳 『
フラニーとゾーイー
』(
Franny and Zooey
) p. 59
この話題を提供する:
venture
this
goody
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 317
御宅の前まで御供する:
walk
you
home
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 29
〜にかんする情報を提供する:
pass
along
information
to
sb
about
...
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 233
情報を提供する:informative
辞遊人辞書
自ら進んで身辺の情報を提供する:
volunteer
intimate
information
カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
) p. 30
進んで貴重な時間を提供してくれた:
He’d
invested
plenty
of
time
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 257
充実した資料を提供する:
serve
one’s
material
scrupulously
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 540
最高のサービスを提供する:
give
outstanding
quality
service
コネラン著 仁平和夫訳 『
ディズニー7つの法則
』(
Inside the Magic Kingdom
) p. 104
〜をお国のご用に供する:
place
sth
at
the
service
of
the
state
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 284
古い規格用に新しい規格と同等の機能を提供するもの:polyfill
辞遊人辞書
コルク抜きと僅かな土以上の興奮の種は提供しない:
produce
nothing
more
exciting
than
a
corkscrew
and
some
dirt
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 42
別々の部屋を提供する:
put
sb
in
separate
rooms
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 102
提供する:supply
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 32
サードパーティが提供する依存コードを自分たちのソースコードにバンドルすること:vendoring
辞遊人辞書
『おとうさん、いっしょに遊ぼ ~わんぱく日仏ファミリー!~ 』 じゃんぽ~る西著
家族の日常を唯一無二の視点で切り込む、新感覚コミックエッセイ!
ツイート