Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
sights
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

industrycentric approach can yield insights: 産業中心の手法を使った場合にも発見はある ヒーブラー著 高遠裕子訳 『ベスト・プラクティス』(Best Practices ) p. 22
fall within the circled sights of sb’s upperiscope: (人の)潜望鏡の視界に入る トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 49
no hundreds of people come to the sights: 何百人という人間はまだ現われない ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 178
disturb sb with new ideas and insights: 新しい考え方や発見を提供し(人を)刺激する ヒーブラー著 高遠裕子訳 『ベスト・プラクティス』(Best Practices ) p. 31
enjoy sb’s insights: (人の)洞察に楽しく耳を傾ける トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 145
establish enormous collection of organized insights: 膨大な知識を集めたデータベースを構築する ヒーブラー著 高遠裕子訳 『ベスト・プラクティス』(Best Practices ) p. 21
something full of real insights about ...: 〜の隋所に〜についての生々しい洞察が溢れている ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 226
integrate customers insights into development: 顧客の意見を開発に生かす ヒーブラー著 高遠裕子訳 『ベスト・プラクティス』(Best Practices ) p. 13
insights into sth: 〜に関する考察 デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 246
Testing their knowledge can release an avalanche of curiosity and new insights: みんなの知識を調べてみることで、好奇心と新しい視点が次々と引き出されるかもしれない ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
industrycentric approach can yield insights: 産業中心の手法を使った場合にも、発見はある ヒーブラー著 高遠裕子訳 『ベスト・プラクティス』(Best Practices ) p. 22
scientific insights into the emotions: 情動について科学的に解明された事実 バーンバウム著 土屋京子訳 『EQ〜こころの知能指数』(Emotional Intelligence ) p. 9
insights of phenomenology: 現象学の立場 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 108
know the sounds and the sights: 耳目にはいることはすべてわかる クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 207
be pointed out to visitors as one of the local sights of ...: 〜の景勝の一つとしてわざわざ観光客に話す セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 81
new sights: ふしぎな眺め バック著 五木寛之訳 『かもめのジョナサン』(Jonathan Livingston Seagull ) p. 59
pressing insights: さし迫ったひらめき ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 81
the various sights and sensations the sea so liberally provided: 恵みぶかい海浜の風物も感触も 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 176
there are remarkably few insights: およそ洞察力に欠けている スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 244
he set his sights early on the idea of someday going to college: 幼いうちからいずれ大学に行きたいと考えていた ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
the warm air sights to sb: あたたかい空気が(人に)吹きつける ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 422
fire over open sights: 直接照準で撃つ マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 337
sightseeing:観光 DictJuggler Dictionary
sightseer:観光客 DictJuggler Dictionary
ツイート