Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
provided
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
あくまでも
   
ライス著 小鷹信光訳 『時計は三時に止まる』(8 Faces at 3 ) p. 28

●Idioms, etc.

be provided through the unlikely agency of sb: あろうことか(人の)世話で確保できる ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 153
the car provided another form of closeness for my family: 車のおかげで私たち家族はいっそう絆が深まった ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
be told in as much detail as could be provided about ...: 〜について可能なかぎりくわしい話を聞かされる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 209
be well provided for and housed: いたれりつくせりの環境で暮らす アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『フランクフルトへの乗客』(Passenger to Frankfurt ) p. 82
one have been provided with ...: (人に)〜をあてがう ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 110
Our visit to the medical office provided us with a good reason for being tardy: 医務室へ行っていたと言えば遅刻の立派な口実になったし 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 64
the various sights and sensations the sea so liberally provided: 恵みぶかい海浜の風物も感触も 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 176
be provided by sb: (人が)手配してくれた プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 284
the dishes of nuts and crisps are provided: ナッツやポテトチップスの皿が出る レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 204
it’s as well to be provided for everything: なにごとにせよ、備えあれば憂いなし ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 146
well-provided:補給物資ゆたかな マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 26
ツイート