Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
chick
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
ひよこ
†
類
国
連
郎
G
訳
DictJuggler Dictionary
●Idioms, etc.
a
chick
en-fried
steak
: 一皿のチキン−フライド・ステーキ
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 85
sb’ll
learn
to
leave
chick
ens
alone
: (人に)、ニワトリには手を出さないように教えてやらなきゃ
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 283
like
using
a
laser
beam
to
cut
up
a
chick
en: 鶏を裂くに牛刀をもってするたぐいだ
小松左京著 ギャラガー訳 『
日本沈没
』(
Japan Sinks
) p. 18
why
,
I
beat
you
all
round
the
town
,
you
chick
en: へ、町じゅうどたばた追い回してやったろう、この腰ぬけめ!
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 138
a
bucket
of
fried
chick
en: フライド・チキン一箱
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 252
chickadee:アメリカコガラ
DictJuggler Dictionary
chickadee:コガラ
DictJuggler Dictionary
chickadee:シジュウカラ科の鳥
DictJuggler Dictionary
why
,
I
beat
you
all
round
the
town
,
you
chick
en: ふん、こっちはおまえを町じゅう追いまわしたんだぜ、このへなちょこ!
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 147
play
chick
en: キモだめしをやる
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 245
cooked
chick
en: すぐ食べられるチキン
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 91
it
tasted
a
bit
like
chick
en: 鶏肉みたいだった
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 6
play
chick
en
or
the
Dozens
: どっちが先に手を引くか、挑戦ゲームをやる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 172
us
chick
ens: かわいそうなおれたち
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 104
the
chick
en
shack
: チキンの料理を売り物にしている店
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 165
grin
to
put
this
chick
en
farmer
at
ease
: 田舎者を安心させる笑顔を見せる
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 374
drag
sb
down
in
a
chick
en
wing
: 地面に押し倒して腕をねじ上げる
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『
拳闘士の休息
』(
The Pugilist at Rest
) p. 59
chick
en
out
: ビビる
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 242
it
is
chick
en
feed
: 大したものではない
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 73
an
chick
en-and-egg
problem
: ニワトリが先かタマゴが先かの問題
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 311
feed
sb
a
bag
of
chick
en-feed: (人に)餌を吹きこむ
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 280
decent
chick
en-feed: まともな餌
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 235
chickenhearted:心臓が弱い
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 104
you’re
full
of
chick
enshit: この意気地なしめ
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
) p. 335
chickie:女
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 105
drop
the
chick
en
in
one’s
hands
: おさえている鶏を放す
竹山道雄著 ヒベット訳 『
ビルマの竪琴
』(
Harp of Burma
) p. 40
chick
en
from
Bresse
: ブレス産のチキン
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 226
kill
two
chick
ens: 鶏を二羽つぶす
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 24
gave
him
some
decent
chick
en-feed
occasionally
: たまにまともな餌をあたえたのさ
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 235
chick
ens
scrabble
petulantly
: 鶏が不機嫌に地面をつつきまわる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 134
stick
to
the
chick
en: 断乎チキンを食べる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 168
chick
en
tickled
with
ginger
: 生姜をきかせたチキン
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 205
『恋愛の科学』 越智啓太著
出会いと別れをめぐる心理学
心理学実験・調査でここまでわかった恋愛の真実
・イケメンの前では少食になる戦略的自己呈示
・上手な別れ方・失恋からの立ち直り方
ツイート