Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
be beyond sb
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

be beyond sb: (人)には理解できない トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 186
be beyond sb: (人)の手に負えそうもない アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 19
be beyond sb: (人の)あずかり知らぬ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 19
be beyond sb: (人の)手に負えない プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 136
age sb beyond sb’s years: (人を)年よりふけさせる 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 58
alienate sb beyond reconciliation: (人との)和解の見込みを遠去ける マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の探索』(Dragonquest ) p. 324
brand sb as creature beyond the pale of normal society: (人に)はみだし者の烙印を平気で捺す スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 255
love sb beyond bearing: (人を)この上なく大切に思う ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 197
beyond the power of even sb’s will: (人の)意志の力をもってしてもどうにもならぬ トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 361
beyond sb: (人を)尻目に ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロスノフスキ家の娘』(The Prodigal Daughter ) p. 240
incinerate sb’s body beyond recognition: (人の)死体を識別不能の黒焦げにする コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 48
remain beyond sb: (人の)手にあまる トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 148
just beyond sb’s reach: どうしても突き止められない マキューアン著 宮脇孝雄訳 『異邦人たちの慰め』(The Comfort of Strangers ) p. 106
it is beyond sb’s power to do ...: (人には)どうしても〜することができない ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『アンの青春』(Anne of Avonlea ) p. 83
enormously beyond sb: (人に)とっては難解至極 セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 131
doing ... is quite beyond sb: (人に)〜できるわけがない 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 138
be well beyond sb: とうていできそうもない トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 19
give sb the impression of profound intellectual torments beyond ordinary human comprehension: ずいぶんと深刻げで不可知な悩みのごときものが感じられる 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 436
vex sb beyond endurance: (人には)煩わしくてならない 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 13
enter one joint that, judging from the exterior, sb expect to be a swanky nightclub well beyond sb’s price range: (人の)財布ではとても無理と思われる高級ナイトクラブみたいな構えの店にはいる 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 101
beyond both sb and sb’s guarded expectations: たがいの控え目な期待以上に デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 36
ツイート