Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
guarded
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
控え目な
†
類
国
連
郎
G
訳
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 36
●Idioms, etc.
sb
and
sb
tell
each
other
their
best
guarded
secrets
: (人と)(人が)おたがいにそれぞれ一番の秘密を打ち明けあう
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 70
one’s
condition
is
guarded
: まだ予断を許さない状況だ
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 577
have
been
assiduously
acquired
and
jealously
guarded
: 苦労して集め、しっかりと守ってきた
グループマン著 吉田利子訳 『
毎日が贈りもの
』(
The Measure of Our Days
) p. 272
unguarded
male
affinity
: 心を打ち割った男の連帯感
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 286
with
an
unguarded
chuckle
: あけすけに笑って
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 236
with
guarded
contempt
: なめていると思われないように気をつけて
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 106
be
guarded
by
fold-back
grates
: 鉄格子でがっちりガードしてある
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 174
glance
guarded
ly
around
: そっと振り向いてみる
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 182
become
uncharacteristically
guarded
: いつになく警戒する口調になる
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 228
thoroughly
guarded
solid
,
and
intolerable
citadel
: 八方すきなしの、かんかちこの、やり切れない砦
井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『
猟銃
』(
The Hunting Gun
) p. 34
be
well
guarded
: 厳重に守衛がついている
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 108
guardedly:警戒して
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 291
guardedness:用心深さ
DictJuggler Dictionary
provoke
sb
into
unguarded
speech
by
increasing
that
hostility
: (人を)怒らせてその敵愾心をかき立て不用意な話をさせる
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ひらいたトランプ
』(
Cards on the Table
) p. 99
lead
into
discussing
sth
rather
too
unguardedly
: うっかり図に乗って〜を話してしまう
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 142
look
unguardedly
at
sb: (人に)対して自然な表情を見せる
有吉佐和子著 タハラ訳 『
紀ノ川
』(
The River Ki
) p. 27
the
unguarded
frankness
: 無防備そのものの率直さ
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 446
ツイート