Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
このような
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
like
   
ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 75

●Idioms, etc.

このようなめざましい進歩: a most amazing advance アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 344
このような〜の場所が、雨後の筍のように生まれる: be just another of those neighborhoods that have sprung up ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 561
このようなすさまじいふるまいをする特異点: such badly behaved points ホーキング著 林一訳 『ホーキング、宇宙を語る』(A Brief History of Time ) p. 190
このような行動に出る: behave as one do 土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 28
〜には、このような発展は見られない: no comparable development can be seen in ... 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 13
このような気象状況では: under such weather conditions マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 333
このような局面は単なる青春のひとこまとして終わらない: none of this would end up as a simple youthful passage ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 199
このような規律はやかましい: regulations of this kind are strictly enforced 竹山道雄著 ヒベット訳 『ビルマの竪琴』(Harp of Burma ) p. 44
このような折には、決まって〜する: invariably these events are followed by ... ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 83
このような〜: this example of ... アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 178
このような喧嘩を山ほど経験してきた: have seen plenty of these fights ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 343
疑惑が生みだすてこのような力: the leverage the suspicion gives one ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 90
このような偶然の連続: the concatenation of happenstances like this 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 96
このような変化を難なく受け入れるだろう: will not find the change hard to make マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 544
このようなわずかばかりの証拠: these slender indications アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 430
このような落ち着きのない生活: all this moving ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 264
このような屈辱に堪えてまで: in this humiliating, nose-rubbing way スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 220
このような傾向を地で行く人物: a character who personified that tendency 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 82
証拠を見れば、このような考え方は間違っている: the evidence does not support this stance ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 8
このような〜: this type of ... ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 23
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート