Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
youthful
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
若々しい
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 21
若々しいはずの
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 62
若い
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 191
若き
   
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 178
若気の
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 341
若気のいたりで起こした
   
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 58
若者
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 35
少年期の
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 206
青春の
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 199

●Idioms, etc.

have not yet overcome one’s youthful shyness: まだ人馴れない 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 167
even in one’s very youthful years: 歳こそ若かったが 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 163
ツイート