Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
stance
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
スタンス
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 228

外見
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 368
考え方
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 8
手段
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 206
体つき
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 238
態度
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 327

●Idioms, etc.

take a stance: 足をふんばる オブライエン著 村上春樹訳 『ニュークリア・エイジ』(The Nuclear Age ) p. 230
in the same stance: そのままはずみをつけて 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 102
get into a stance to bunt: バントの構えをとる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 289
fundamental ethical stances in life: 人間の基本的な倫理観 バーンバウム著 土屋京子訳 『EQ〜こころの知能指数』(Emotional Intelligence ) p. 9
ツイート