Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
suspicious
郎
グ
国
主要訳語: 不審な(3)
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
あやしい
†
類
国
連
郎
G
訳
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 352
いぶかしい
†
類
国
連
郎
G
訳
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 39
けげんな
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 379
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 65
怪しい
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 58
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 148
怪しげな
†
類
国
連
郎
G
訳
フィールディング著 吉田利子訳 『
優しすぎて、怖い
』(
See Jane Run
) p. 44
疑い
†
類
国
連
郎
G
訳
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 156
疑いの眼で見る
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 58
疑い深い
†
類
国
連
郎
G
訳
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 171
疑うような
†
類
国
連
郎
G
訳
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 244
疑わしい
†
類
国
連
郎
G
訳
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 198
胡散臭そうに
†
類
国
連
郎
G
訳
遠藤周作著 Gallagher訳 『
海と毒薬
』(
The Sea and Poison
) p. 22
首をかしげる
†
類
国
連
郎
G
訳
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
亡命者はモスクワをめざす
』(
Charlie Muffin and Russian Rose
) p. 48
不審がる
†
類
国
連
郎
G
訳
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 54
不審げな
†
類
国
連
郎
G
訳
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
) p. 516
不審な
†
類
国
連
郎
G
訳
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 425
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 233
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 151
不審に思い
†
類
国
連
郎
G
訳
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 13
不審の
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 101
妙な
†
類
国
連
郎
G
訳
フィールディング著 吉田利子訳 『
優しすぎて、怖い
』(
See Jane Run
) p. 44
猜疑に満ちている
†
類
国
連
郎
G
訳
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
飛行士たちの話
』(
Over to You
) p. 113
猜疑の目で見る
†
類
国
連
郎
G
訳
バフェット著 芝山幹郎訳 『
ジョー・マーチャントはどこにいる?
』(
Where is Joe Merchant?
) p. 111
猜疑の目を向ける
†
類
国
連
郎
G
訳
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
亡命者はモスクワをめざす
』(
Charlie Muffin and Russian Rose
) p. 82
猜疑走った
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 417
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
slightly
suspicious
expressions
: 疑わしげに眉を寄せながら
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 264
get
suspicious
: 怪しむ
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 265
become
suspicious
: もしや、と思う
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 47
there
is
something
definitely
suspicious
sb
feels
: ひどく納得のいかない気分である
安部公房著 サンダース訳 『
砂の女
』(
The Woman in the Dunes
) p. 32
the
suspicious
circumstances
of
...: 〜の胡散臭さ
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 211
suspicious
activities
in
sth: (物の)うごきがきなくさい
司馬遼太郎著 カーペンター訳 『
最後の将軍
』(
The Last Shogun
) p. 227
so
that
the
authorities
won’t
get
suspicious
: 当局の目を逸らすため
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 16
one’s
story
is
highly
suspicious
: 合点の行かない話だ
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 157
one’s
slightly
suspicious
expression
: いぶかしげな表情
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 152
might
feel
suspicious
if
...: 〜については首をかしげるかも知れない
鈴木孝夫著 みうらあきら訳 『
ことばと文化
』(
Words in Context
) p. 136
make
sb
slightly
suspicious
: (人の)胸に小さな疑いが兆す
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 94
listen
for
any
suspicious
sound
that
might
break
the
silence
: 気を何処かに配る
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 44
feel
uneasy
and
suspicious
: 無気味になる
芥川龍之介著 ボーナス訳 『
河童
』(
Kappa
) p. 12
become
permanently
of
suspicious
of
sth: 〜に決して気を許さない
マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『
イギリス人の患者
』(
The English Patient
) p. 260
be
suspicious
of
sb: (人)に不信感を抱いている
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 83
be
suspicious
of
...: 〜がもどかしい
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 61
be
suspicious
of
...: (〜に)猜疑心を抱く
三島由紀夫著 サイデンスティッカー訳 『
天人五衰
』(
The Decay of the Angel
) p. 42
be
particularly
suspicious
of
sb: (人)をまったく信用していない
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 44
be
not
suspicious
of
sb: (人に)対して警戒心がない
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 257
be
naive
about
human
relationships
and
seldom
suspicious
of
other
people’s
motives
: 人の心の裏を疑ってかかったり、かんぐってみるというところが全くない
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『
夏の終り
』(
The End of Summer
) p. 52
be
being
too
suspicious
: 勘ぐりすぎだ
松本清張著 ブルム訳 『
点と線
』(
Points and Lines
) p. 100
『整体入門』 野口晴哉著
日本の東洋医学を代表する著者による初心者向け野口整体のポイント。パソコンの前にずっと座っているあなた! 体のケアも忘れずに!
体幹ストレッチもオススメ
(^_^)
ツイート