Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
fuckin’

主要訳語: fuckin’(9)

▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
おれにからむ気か: you fuckin’ with me タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 162
くそったれの国: fuckin’ country タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 224
きみにじゃれてるだけよ: be just fuckin‘ wit’ ya タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 223
クリスタルちゃんだもんなあ: be fuckin’ Cristal タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 223
どうしようもない非常事態: a major fuckin’ emergency タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 208
めちゃうまい: fuckin’ good タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 223
ほんと、めちゃうまだぜ: be fuckin’ good タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 223
めちゃんこ気が抜けてる: be fuckin’ flat タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 229
てめえ、おれと勝負する気か: just try fuckin’ with me タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 105

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

馬鹿やってる: bein‘ fuckin’ badass タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 242
本音を吐く: tell the fuckin’ truth タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 242
〜を見ると、(人は)ナメられたような気分になる: it really fuckin’ razzes me to picture ... タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 121
ここ、(人の)家だもん: it’s sb’s fuckin’ place タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 212
五十年間の実地体験がある: have fifty years of fuckin’ practice タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 27
劇場の座席であの映画を見てくれた観客: fuckin‘ asses in fuckin’ seats タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 231
頭がクルクルパーになる: cut one’s fuckin’ head off タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 235
ベルボーイごときに: by a fuckin’ bellboy タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 162
サイコーだ: be pretty fuckin’ cool タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 210
気の利いた質問ひとつひねり出せない: can‘t even come up with a fuckin’ question ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 22
ケチなホンダに乗ってるんだぜ: drive a motherfuckin’ Honda タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 241
断じて糞ったれのオカマなんかじゃない: sure as fuck be not no fuckin’ fruitfly エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 166
ちっちゃい白の(物): a little white motherfuckin’ sth タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 241
おいタコ、おれにからむ気か?: You fuckin’ with me, Pendejo タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 162
大問題がある: get fuckin’ problems タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 213
ツイート