Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
fashioned
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
pieces
of
tin
fashioned
into
the
crude
likenesses
of
horses
: ブリキを不器用にくりぬいて馬に似せたおもちゃ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 239
a
world
that
had
been
refashioned
anew
in
a
darkness
for
our
pleasure
: 一夜の暗黒のうちに世界が人間の気に入るようにすっかり面目をあらたにする
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 195
carefully
fashioned
: 行き届いた
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 123
coarse
ill-fashioned
features
: 不揃いで品のない顔立ち
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 85
an
old-fashioned
cobbler
: 昔気質の靴屋風情
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 175
cold
,
old-fashioned
kitchen
: 火の気の無い昔風の台所
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 128
one’s
eyes
darting
around
the
decidedly
old-fashioned
room
: 古風な室内をきょろきょろ見回す
フィールディング著 吉田利子訳 『
優しすぎて、怖い
』(
See Jane Run
) p. 32
an
old-fashioned
flying
helmet
with
ear
flaps
: 耳あてのついたオールドファッションの飛行帽
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 62
be
extremely
old-fashioned
people
: 全くの時代遅れで
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 140
precise
and
perfectly
fashioned
: むだがなく、ぴしりと決まる
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 101
be
fashioned
from
iron
pipes
: 鉄のパイプを組み合わせてこしらえてある
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 63
fierce
,
old-fashioned
sb: 癇癪もちで旧弊な(人)
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 120
an
old-fashioned
land
grab
: 昔ながらの領土略奪
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 264
in
a
hand
so
perfectly
old-fashioned
: 古色蒼然とした筆跡で
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 144
large
old-fashioned
safe
: 時代遅れのバカでかい金庫
クラムリー著 小鷹信光訳 『
酔いどれの誇り
』(
The Wrong Case
) p. 9
a
nice
,
old-fashioned
way
of
putting
it
: なかなか味のある、古めかしい形容
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
カリブ海の秘密
』(
A Caribbean Mystery
) p. 190
old-fashioned
painted
sth: けばけばしい色をした〜
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 144
with
the
old-fashioned
name
of
...: 〜というなんだか古めかしい名前の
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 10
old-fashioned
Unix
: 旧世代のUNIX
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 68
old-fashioned:旧弊だ
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 133
old-fashioned
technique
: 古臭い手法
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 139
an
old-fashioned
procession
: 時代がかった嫁入り
有吉佐和子著 タハラ訳 『
紀ノ川
』(
The River Ki
) p. 19
old-fashioned:時代がかった
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 282
an
old-fashioned
man
: 昔かたぎの男
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 39
an
old-fashioned
printshop
: 昔ながらの印刷所
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 315
a
old-fashioned
brawl
: 昔ながらの喧嘩
ライス著 小鷹信光訳 『
死体は散歩する
』(
The Corpse Steps Out
) p. 130
old-fashioned:昔ながらの
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 103
old-fashioned:昔気質の
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 150
old-fashioned:昔風の
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 189
was
sth
in
the
old-fashioned
sense
: いまふうにいうなら〜だった
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 278
good
old-fashioned
...: 昔懐かしき〜
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 188
a
man
of
old-fashioned
values
: 古い価値観がしみついた人間
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 469
old-fashioned
verities
: 古い時代の価値観
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 62
『体癖』 野口晴哉著
日本の東洋医学を代表する著者が語る。整体の基礎的な体の見方、「体癖」とは?
ツイート