× Q  ?  翻訳訳語辞典
kitchen

主要訳語: 台所(5)   キッチン(3)

▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
キッチン
   
sunny, sane kitchen: 陽あたりのよい健康的なキッチン スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 132
sit at the kitchen table: キッチンのテーブルに集まる ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 105
look into a deserted kitchen: キッチンにはだれもいない スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 131

勝手
   
the moment sb go out to the kitchen: (人が)勝手の方へ去ると 井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『猟銃』(The Hunting Gun ) p. 58
My elder sister and my mother were in the kitchen: 姉さんやおっかさんが勝手の方にいた 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 75
炊事部
   
<例文なし> 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 5
台所
   
the kitchen steps: 台所へ通じる階段 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 157
not be able to find one’s way around the kitchen with a map and a guide-dog: 台所まわりのことに眼がとどかないものだ スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 302
kitchen implements: 台所用品 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 361
be pilfering things from the kitchen: 台所で零細にかすめ取っている 川端康成著 月村麗子訳 『みずうみ』(The Lake ) p. 51
be in charge of the kitchen: 台所仕事をする 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 135
調理場
   
mostly what we need is from the kitchen: だいたいは調理場で間に合う タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 65
野菜
   
kitchen garden: 野菜畠 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 394

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

kitchen table: 調理台 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 81
kitchen sledge: まないた フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 82
kitchen helper: コック見習い べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 24
kitchen door: 勝手口 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 157
the kitchen a little galley affair: 船の調理場のような小キッチン トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 168
Another lay in the doorway to the kitchen: 似たような小包は、キッチンに通じる扉のそばにもごろんところがっている スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 313
the right kitchen the interior voice asserts: そのキッチンならいいのだ、と内なる声も承認してくれる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 211
propped coins above the doorframe in our kitchen encouraging him to leap for them: キッチンのドア枠の上にコインを立て、兄にジャンプをさせて取らせていた ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
cold, old-fashioned kitchen: 火の気の無い昔風の台所 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 128
the kitchen is so comfortable: 台所はたいそう暖かでいいよ E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 77
renovating the back porch off our kitchen and converting it into a bedroom for Craig, who was now a sophomore in high school: キッチン裏のベランダを改築して、高校二年生になった兄の部屋にした ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
reach over to the kitchen counter and grab sth: カウンターに手をのばして、(物を)ひっつかむ ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 383
the phone’s curlicue cord stretched taut across the hallway from its wall-mounted base in the kitchen: そんなとき、らせん状にカールした電話コードはキッチンの壁に掛けられた本体から廊下をわたってトイレへと限界まで引き伸ばされていた ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
the kitchen door: 勝手口 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 157
let oneself in the door to the kitchen: 台所に入る カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 82
at the kitchen door: 勝手口に 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 209
he took to wearing a blindfold around the house, learning to navigate our living room and kitchen by feel: 目隠しをして手に伝わる感触だけで居間やキッチンを歩けるようにした ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
the kitchen light of Green Gables winks sb a friendly welcome back: グリン・ゲイブルスの台所の灯が「お帰り」というようになつかしくまたたく ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 340
I slinked guiltily through the kitchen door: 後ろめたさに小さくなって、キッチンのドアから忍びこんだ私は、 ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 192
be hoisted up to the kitchen counter: 渾身の力で台所のカウンターに押しあげねばならない クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 15
She went back into the house and stood in the kitchen for a minute: ネッティは母屋にもどり、キッチンでしばらくぼんやりしていた スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 182
in the kitchen: キッチンに立っている スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 174
But in the kitchen the signs of incompleteness are too strident: だが、キッチンばかりは、未完のしるしがあまりに目に立ってそれができない ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 117
leave the kitchen: キッチンを出ていく カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 176
take this gentleman’s manservant into the kitchen: お客さまのおつきの人をお勝手に案内する セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 26
From the kitchen the mysterious Mostyn appeared with tea;: 台所から謎の男モスティンが、お茶を持ってあらわれた ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 67
a kitchen off it: その横にキッチン プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 61
Usually I ran into the pair in midmorning, fussing in the kitchen: ふたりと顔を合わせるのは、朝の九時か十時ごろ--キッチンで騒々しく--というのが普通だった プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 102
went into the kitchen popped a cold beer, then ...: キッチンへ行って冷たいビールを一缶とり デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 92
renovating the back porch off our kitchen: キッチン裏のベランダを改築し ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
She opened one of the kitchen drawers and removed her butcher knife: キッチンのひきだしをあけたネッティは肉切り庖丁をとりだした スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 183
Pete's shape retreated to the top of the kitchen steps: 庭に出かかっていたピートの影が、台所へ通じる階段のいちばん上まであとずさりした スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 157
rusty kitchen sink: 錆の浮いたキッチンの流し スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 264
show sb to the kitchen: キッチンに通す トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 130
sprawl on the kitchen floor to play jacks: みんなでキッチンの床に座り込んでジャックス(コマとボールを使う子どものおもちゃ)で遊んだり ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
Returning to the kitchen I cut a few slices of bread, then peeled an apple: 台所に戻ってナイフで調理台のパンを切り、ついでにりんごをむいた 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 139
in this dank, unfamiliar kitchen: この湿っぽく落ちつかないキッチンで カーヴァー著 村上春樹訳 『夜になると鮭は…』(Will You Please Be Quiet? ) p. 150
an untended kitchen garden: ほったらかしの野菜畠 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 394
whisk into the kitchen: さっさと台所へ行く ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 189
the wretched Turkish kitchen: みじめったらしいトルコ人の調理場 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 509
ツイート