Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
think
over
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
think
over
: しばらく考えこむ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 261
think
over
: ずっと〜のことを考えている
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 188
think
over
sb’s
advice
: (人の)忠告をよくかみしめる
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『
オー・ヘンリー傑作選
』(
41 Stories
) p. 88
think
over
...: 〜を思いかえしてみる
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
羊をめぐる冒険
』(
A Wild Sheep Chase
)
think
it
over
carefully
: よくよく考えるんだぞ
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 418
tell
sb
to
think
it
over
carefully
: 念押しする
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 96
think
it
over
before
one
decide
: 結論を出す前に、じっくり考える
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 219
even
desperate
lovers
would
think
twice
about
: どれほど人目を忍ぶ恋人たちも二の足を踏む
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 89
think
it
over
in
one’s
dim
,
distant
way
: 霧がかかって気の遠くなりそうな頭で(人は)あらためて考えなおす
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 189
don’t
think
my
self
bound
in
Honour
to
discover
: なにもお目にかけることもあるまいと思う
スウィフト著 中野好夫訳 『
ガリヴァ旅行記
』(
Gulliver's Travels
) p. 40
listen
to
everyone
else
first
,
think
the
matter
over
: まわりの意見が出揃ったところでゆっくり考える
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 118
I’m
sure
,
if
you
think
this
over
: もうすこし考えなおしてみたほうがいいような気がするんだけど
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 174
think
the
situation
over
rationally
: (自分の)おかれた状況を冷静に観察する
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 298
don’t
spend
much
time
think
ing
back
over
what
sb
said
about
...: (人の)いった言葉は何らのこだわりも(人の)頭に残さない
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 65
all
I
could
think
was
that
I
was
going
to
uncover
a
scam
: 詐欺に違いないと意気込んだ
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
I
came
to
think
of
upstairs
and
downstairs
as
two
different
universes
,
ruled
over
by
competing
sensibilities
: やがて私は、二階と一階は対照的な感性が支配する別次元の世界なのだと考えるようになった
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 1
think
it
over
very
seriously
: よくよく考える
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 338
think
sth
over
: 十分に考えなおす
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 174
think
it
over
afterwards
: あとで思い返す
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
) p. 12
have
thought
about
...
many
times
over
the
years
: あとで〜を何度も思い返したものだった
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 65
think
s
is
this
sb’s
notion
of
a
sexual
over
ture: これが(人の)口説きの流儀かしら、と訝る
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 101
when
I
think
back
over
it
now
: しかし考えてみると
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 136
think
it
over
: ちょっと考えこむ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 349
just
because
the
government
think
...: 〜という政府の魂胆さ
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
) p. 16
ツイート