Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
lovers
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

all one’s lovers gathered round one: きょうまでの大勢の男 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 398
lose more than three hundred million molecules of crayon and pastel as a result of being “appreciated” by insensitive “art lovers”: 三億七千万ほどの粒子が、心なき人々のガンリキによって剥離する 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 170
my family was loaded with musicians and music lovers: うちの家系にはミュージシャンや音楽好きがたくさんいる ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
lovers in betrayal: 浮気しあっているふたり ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 188
be certainly not lovers: 恋人でもなんでもない 松本清張著 ブルム訳 『点と線』(Points and Lines ) p. 209
pose close as lovers: 恋人のように寄りそう トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 332
even desperate lovers would think twice about: どれほど人目を忍ぶ恋人たちも二の足を踏む ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 89
be like a mad woman who is seeking everywhere for lovers: 行くさきざき男を探し求めて歩く狂った女のやうな ワイルド著 福田恆存訳 『サロメ』(Salome ) p. 45
lovers have no other friends: 恋には二人の他に身方なんて、絶対にないんだよ 川端康成著 月村麗子訳 『みずうみ』(The Lake ) p. 93
all the let’s-pretend that lovers play: 恋人たちの「ごっこ」をぜんぶやろう ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 200
she has lovers: 彼女、男は何人かいる タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 83
two lovers: 恋人同士 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 167
a pair of lovers: 恋人たち スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 296
spent lovers: 愛欲に疲れた男女 ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 338
have other lovers: 複数の愛人がいる レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 363
sometimes old spies were a little like lovers: 年老いたスパイは、どこか老いた女たらしに似ることがある ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 116
unsuitable lovers: つまらぬ男 ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 136
ツイート