Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
make
of
sth
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
make
of
sth: 〜についての意見
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 264
what
do
you
make
of
sth
: (物事を)どう思いますか?
芥川龍之介著 ボーナス訳 『
河童
』(
Kappa
)
make
an
awful
lot
of
commitments
on
sth: (物に)のめり込んでいる
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 56
make
the
best
of
sth: 〜から最大限の利益を引き出す
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 7
one
could
make
real
use
of
sth: 〜はなかなか使えそうだ
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 416
sth
make
a
certain
amount
of
sense
to
sb: 〜に(人は)なんの疑問もいだかない
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 354
make
a
rapid
estimate
of
sth: (物を)すばやく観察する
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『
オー・ヘンリー傑作選
』(
41 Stories
) p. 56
make
fun
of
sth: 〜を頭から馬鹿にする
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 204
make
fun
of
sth: (何かを)笑いものにする
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 320
make
fun
of
sth: (物事のことを)おちょくる
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 102
make
a
hash
of
sth: 〜をだいなしにする
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 294
make
a
show
of
hiding
sth: 〜をひた隠しにする
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 104
make
sth
dangle
on
a
hinge
of
glue
: 接着剤の皮一枚でぶらぶらさせる
ベイカー著 岸本佐知子訳 『
中二階
』(
The Mezzanine
) p. 18
make
a
hobby
of
studying
sth: (物事の)研究に興味を抱く
ハルバースタム著 浅野輔訳 『
ベスト&ブライテスト
』(
The Best and The Brightest
) p. 82
make
a
host
of
sth: 夥しい(物事を)する
ポオ著 中野好夫訳 『
黒猫・モルグ街の殺人事件 他五篇
』(
Murders in the Rue Morgue and other Stories
) p. 80
make
a
perfunctory
inspection
of
sth: (物を)ざっと観察する
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 241
make
an
issue
of
sth: 〜を荒立てる
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 48
a
light
skin
of
rain
make
s sth
glisten
: 雨にうっすらと濡れて光っている
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 16
take
sth
as
the
center
of
the
circle
that
sb
is
making
: 遠まわりをし、(物を)中心に円をえがきながら逃げてくる
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 38
sth
make
sb
think
of
...: (人に)〜を連想させる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 140
make
smart
use
of
sth: 器用に(物を)使う
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 302
make
of
f
with
sth: (物を)頂戴する
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 357
make
nothing
of
sth
and
neither
did
sb: (人も)頓着しなければ(人も)すましたものだ
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 142
make
an
uninvited
but
spectacular
of
fer
for
sth: (物を)買い取りたいと一方的ながらすばらしい金額を申し出る
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 26
jack
the
price
of
sth
way
up
in
hopes
of
making
a
killing
of
f sb: (人に)どーんととてつもない値をかましてくる
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 61
make
sth
a
thing
of
the
past
: 〜を過去の遺物にしてしまう
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 185
make
sb
a
present
of
sth: (人に)(物を)進呈する
O・ヘンリ著 大久保康雄訳 『
O・ヘンリ短編集
』(
41 Stories
) p. 143
make
pretense
of
being
familiar
with
sth: 知ったかぶりをする
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 149
make
a
show
of
rummaging
through
sth: (物を)さももっともらしく繰る
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 236
make
a
complete
secret
of
sth: 〜を完全に隠しとおす
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 158
make
shavings
of
sth: 〜を徹底的に検査する
ハメット著 小鷹信光訳 『
影なき男
』(
The Thin Man
) p. 307
make
a
great
show
of
straightening
sth: 大げさな手つきで〜をなおす
フィールディング著 吉田利子訳 『
秘密なら、言わないで
』(
Tell Me No Secret
) p. 14
ツイート