Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
黒く
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
black
   
小田実著 ウィタカー訳 『広島』(The Bomb ) p. 20
dull
   
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 252

●Idioms, etc.

骨ばって色は浅黒く: angular and swarthy トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 56
顔や手もいやにどす黒くなっている: the surface of sb’s face and hands is dismally beclouded E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 74
コピー機のせいで端が黒くなっている書類の束: bundles of documents with their blackened edges of copier murk トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 205
炎が赤黒く風にゆれる: the flame flares red and black in the breeze 遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 75
その浅黒くて猫じみた顔は、醜くひきつる: the dark feline face is convulsed アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 341
水はどす黒く濁っていて、嘔吐を催させる: the water, unpleasant and tainted, make sb cough ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 6
浅黒くて猫じみた顔: the dark feline face アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 341
浅黒くて抜け目のない顔: a dark, shrewd face トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 14
肌が浅黒く:dark-complexioned カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 134
腹黒く:disingenuously DictJuggler Dictionary
まわりの色を黒く変えてゆく: paint everything black 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 202
憎悪と怒りのどす黒くあらわに出た、そんな顔: sb’s face so full of black hatred and anger 瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 128
眉目黒く、いつも不安の表情をにじませている: with dark features and a look of perpetual uneasiness イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 177
堀が、定規を当ててひいたようにまっすぐ、黒くふてくされて走る: the drain runs straight as a rule can make it, black and sullen セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 19
日光にさらすと黒くなる:photogenic DictJuggler Dictionary
黒くとがった口吻: pointy black snout 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 103
黒く逞しい秋田犬: a powerful black dog 川端康成著 サイデンステッカー訳 『雪国』(Snow Country ) p. 40
眉毛はひじょうに黒く、ぴくぴくと動く: sb’s eyebrows are very black, and move readily スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 53
黒く昏れた地平を毒々しい橙色で縁どる: a sardonic orange line on the monochrome western horizon スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 19
黒く煤けた煉瓦の建物: shabby black brickwork レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 30
うす黒くなっている: be soiled 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 190
すすで黒くなった:sooty DictJuggler Dictionary
すすで黒く汚れた:sooty DictJuggler Dictionary
あちこちが黒くただれている: be spotted with black sores トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 172
赤黒く腫れあがる: become an ugly dark red swelling 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 78
〜を黒く塗りつぶす: X out sth 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 38
ツイート