Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
sullen
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
どんよりした
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 158
ふくれた
   
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 195
ふさぎこんだ
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 192
ふてくされた
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 19
竹山道雄著 ヒベット訳 『ビルマの竪琴』(Harp of Burma ) p. 87
まったくの仏頂面で
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 250
むくれた
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 193
むっつり
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 100
むっつりした
   
川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 201

世の拗ね者の
   
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 184
鈍重な
   
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『風の十二方位』(Wind's Twelve Quarters ) p. 33
不機嫌な顔つきの
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 153
黙りこくって
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 193

●Idioms, etc.

sullen aggression: 取りつく島もないほど不機嫌 ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 236
with a sullen look: むっとした顔で 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 89
wear expressions of sullen discontent: 仏頂面をしている マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の歌い手』(Dragonsinger ) p. 361
something about one’s sullen demeanor still bother sb: 黙っている(人が)気になる 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 172
sb’s face is sullen: にがい顔で 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 103
greet sb with sullen respect: (人に)おそれかしこまって平伏する ル・グィン著 小尾芙佐訳 『風の十二方位』(Wind's Twelve Quarters ) p. 25
be sullen and silent: むっつりとしている 遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 66
写真素材のピクスタ
ツイート