Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
shrewd
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
およその
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 125
ずるい
   
山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 168
たいそう安い
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 146

計算がある
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 541
狐のような
   
遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 10
抜け目がない
   
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 121
非常に確か
   
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『葬儀を終えて』(After the Funeral ) p. 109
目端がきいて
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 207
油断のない
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 434
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 161
油断のない目
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 252

●Idioms, etc.

shrewd competitor: 試合巧者 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 35
notice with a shrewd eye that ...: 〜を見咎める 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 109
a shrewd entrepreneur in the financial world: 財界の風雲児 宇野千代著 フィリス・バーンバウム訳 『色ざんげ』(Confessions of Love ) p. 29
ツイート