Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
むら
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
undulation
†
類
国
連
郎
G
訳
DictJuggler Dictionary
uneven
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 96
●Idioms, etc.
ろうそくにむらがる蛾:
moths
around
a
candle
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
風の十二方位
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 25
草むら:
the
clump
of
weeds
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 102
むらがある:
lack
consistency
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 370
例によって例のごとく舳先にむらがる:
pick
up
one’s
customary
bow
positions
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の反逆者
』(
The Renegades of Pern
) p. 125
なりふりかまわずむらがってくる:
collect
round
sb
desperately
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 179
むらがある:
be
only
partly
effective
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 212
むらのあるエンジン音:
erratic
galloping
of
the
engine
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 343
惜しむらくは壁がない:
except
walls
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 50
〜を思ってむらむらとした気分をあおられる:
the
excitement
stirs
to
see
...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 360
合掌して、この不幸な人たちの霊をとむらう:
hold
a
funeral
service
for
these
unfortunate
men
竹山道雄著 ヒベット訳 『
ビルマの竪琴
』(
Harp of Burma
) p. 172
むらむら起る:
gather
inside
sb
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
人間失格
』(
No Longer Human
) p. 107
草むらでぐうたらしてる:
be
lolling
about
on
the
grass
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 166
望むらくは:hopefully
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 43
感じの悪いむら気:
ill
whims
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 96
草むらにライオンが隠れているとしたら:
If
we
thought
there
might
be
a
lion
in
the
grass
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
雪をずっしり背負った草むら:
snow-lumped
bushes
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 131
むらがある:mottled
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 201
惜しむらくは〜だ:
a
pity
that
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 204
惜しむらくは〜:
the
problem
is
that
...
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 337
赤むらさき色の顔:
purplish
red
face
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 113
雑草の草むら:
ragged
clump
of
grass
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 230
スピードにむらのない:
at
a
steady
rate
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 184
〜の前にむらがって、耳をかたむけている:
stand
respectfully
in
front
of
...
ディック著 小尾芙佐訳 『
火星のタイム・スリップ
』(
Martian Time-Slip
) p. 89
むらむらっと沸いてきた憎しみ:
sudden
loathing
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 63
陽にさらされてところどころ色むらがある:sun-streaked
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 100
かれらがむらがってペコペコと頭をさげる中で:
among
their
swirling
welcome
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
風の十二方位
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 25
惜しむらくは:unfortunately
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 25
(人の)むら気:
vagaries
of
sb
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 492
『LAハリウッド式 美顔ヨガ 小顔、シワ・たるみ取り、二重あご解消ほか顔の悩み根本解決!』 Koko著
ハリウッドセレブにも指導する著者の新発想の顔ヨガ。顔の体幹は「舌」で、その「顔の体幹」を活性化するポーズでゆがみやたるみを整えて美顔に導く。眼や鼻筋、ほうれい線などピンポイントには顔の「がんばり筋」と「怠け筋」のどちらかにアプローチ。
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート