Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
そっぽ
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
away
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 334
●Idioms, etc.
そっぽを向いた顔:
averted
face
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 317
そっぽを向く:
shy
away
from
backing
sb
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 253
そっぽを向く:
back
out
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 77
つんとそっぽを向く:
give
sb
the
big
freeze
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 121
そっぽをむく:
take
ones
business
elsewhere
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 32
親の定めた婿などにそっぽを向く:
firmly
reject
the
bridegroom
one’s
parents
chose
for
you
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 197
冷ややかな態度でそっぽを向く:
stare
coldly
in
the
other
direction
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 432
そっぽを向く:
drop
the
whole
thing
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 28
そっぽを向いていればやり過せる:
can
turn
one’s
eyes
away
from
...
easily
enough
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 126
浮浪者でさえそっぽを向くような粗食に耐える:
eat
food
that
would
have
been
rejected
by
a
tramp
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 16
そっぽを向いて:
not
facing
sb
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロスノフスキ家の娘
』(
The Prodigal Daughter
) p. 209
まるっきりそっぽを向く:
give
up
on
it
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 140
ぷいとそっぽを向いて、それでおしまい:
just
be
not
going
to
do
it
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 114
そっぽを向く:
lose
interest
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
) p. 469
目はあいかわらずそっぽをむいたままだ:
looking
away
from
sb
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 103
目をそらしてそっぽを向く:
look
the
other
way
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 159
フンとそっぽを向く:
make
a
snorting
sound
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
) p. 260
(〜に)そっぽを向かれる:
be
rejected
by
...
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
燃えつきた地図
』(
The Ruined Map
) p. 71
そっぽを向く:turn
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 248
そっぽを向く:
turn
away
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 369
(人)にそっぽを向く:
turn
against
sb
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 85
そのようなものを嫌ってそっぽを向く:
walk
out
on
a
thing
like
that
カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
) p. 44
ツイート