Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
しなくてはならない
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
force
†
類
国
連
郎
G
訳
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 105
●Idioms, etc.
(人の)悪名を相手に苦闘しなくてはならない:
all
around
one one
have
sb’s
notoriety
to
contend
with
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 521
〜しなくてはならないとい問題に目を向ける:
turn
one’s
attention
to
the
matter
of
doing
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 286
(人と)(人が)おたがいに、共通の話題を見つけるためにずいぶん苦労しなくてはならない: sb
and
sb
both
struggle
to
find
some
common
base
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 412
(人が)今後どうしなくてはならないとうような注意を与える:
tell
sb
how
sb
need
to
improve
sb’s
behavior
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 192
〜しよう,〜しなくてはならないと思いながら、もう一息の度胸がなく:
trying
to
muster
up
the
courage
to
do
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 161
ただちに手当てをほどこさなくてはならない:
demand
immediate
attention
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 119
〜しなくてはならないという気分がある:
have
little
doubt
that
one
should
do
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 153
〜しなくてはならない:
be
expected
to
do
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
) p. 10
〜しなくてはならない:
be
going
to
do
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 96
今後は「ゼロ成長」にしなくてはならない:
there
must
be
“zero
growth”
from
now
on
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 11
ぎりぎりの瞬間に不都合が起きて〜しなくてはならない羽目になる:
have
to
do
at
the
last
minute
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 490
(人の)意向のいかんにかかわら、〜しなくてはならない:
have
to
do
whether
sb
want
...
or
not
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 465
XX週間のうちに〜しなくてはならない:
have
only
XX
weeks
in
which
to
do
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
) p. 142
〜しなくてはならないという気がする:
it
seems
important
to
do
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 109
〜しなくてはならない:
would
like
to
do
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 96
意地でもそうしなくてはならない:
it
is
a
matter
of
normal
self-respect
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 78
〜をすばやくしなくてはならない:
have
only
moments
in
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 451
〜しなくてはならない義理も筋もありはしない:
have
no
reason
to
do
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 40
どうしても両手を使わなくてはならない:
require
both
hands
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 284
〜しなくてはならない:
be
required
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 140
揚げ足を取られないようにしなくてはならない:
it’s
smart
to
be
on
the
safe
side
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 124
自分の言葉の手前なにかしなくてはならない:
it
is
necessary
to
do
something
to
save
one’s
word
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 166
本当は〜しなくてはならないのだが:
should
have
done
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 119
〜しなくてはならないほど〜:
so
...
that
...
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 131
ある程度は我慢しなくてはならない:
something
we’ll
have
to
tolerate
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 173
どうせ〜しなくてはならない:
I
suppose
I
have
to
do
some
time
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 195
ここはひとつ〜しなくてはならない時期なのだ:
it
is
time
to
do
something
カーヴァー著 村上春樹訳 『
夜になると鮭は…
』(
Will You Please Be Quiet?
) p. 118
いちいち〜しなくてはならない:
tired
of
having
to
do
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 211
〜には気前よくチップを弾まなくてはならない:
be
worth
a
substantial
contribution
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 281
Amazon売れ筋本ランキング
今売れているのはどんな本?
ツイート