Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
〜ような
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
like
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 35
●Idioms, etc.
〜ような:
sort
of
...
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 254
〜ような気がする:
I
can
almost
feel
...
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 36
〜ような色がある:
appear
to
...
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 420
さきほどから〜ような気がする:
for
some
time
I
have
been
aware
of
...
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 223
〜ような、理由のわからぬ気まずい生活をする:
begin
our
life
together
,
on
terms
so
bad
,
that
...
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
斜陽
』(
The Setting Sun
) p. 134
〜ような気がする:
intuitively
feel
certain
that
...
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
斜陽
』(
The Setting Sun
) p. 135
〜ような細工をする:
do
it
such
a
way
that
...
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 146
ようやく疲れが取れたような気がする:
finally
feel
rested
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 211
〜ような気がする:feel
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 218
〜ような気分になる:
feel
that
...
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 130
〜ような気がしてくる:
impression
is
forming
that
...
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 96
〜ような顔になる:
get
this
look
like
...
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 104
〜ようなめくるめく感覚におそわれる:
have
the
giddying
sensation
of
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 69
〜ような感じがしきりとする:
have
the
vivid
impression
of
doing
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『
甘えの構造
』(
The anatomy of dependence
) p. 5
〜ような気がする:
have
the
impression
that
...
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 8
〜ような言うに言われぬ魅力がある:
exude
an
indefinable
air
that
...
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の反逆者
』(
The Renegades of Pern
) p. 124
〜ような口ぶりだ:
indicate
to
sb
that
...
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 355
〜ような問題である:
be
the
sort
of
issue
that
...
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 4
〜ようなことはしなかった人だ:
never
did
in
one’s
life
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 348
〜ような類の言い回しがときどき顔を出す:
occasionally
use
a
phrase
like
...
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 4
気を取り直したような様子を見せる:
look
more
alert
サリンジャー著 野崎孝訳 『
フラニーとゾーイー
』(
Franny and Zooey
) p. 23
〜ような錯覚を起こさせる:
make
sb
think
...
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 203
なんだか〜ような気がする:
I
think
maybe
...
コネラン著 仁平和夫訳 『
ディズニー7つの法則
』(
Inside the Magic Kingdom
) p. 29
〜ような齟齬があったことは責められても仕方がない:
be
guilty
of
misunderstandings
which
...
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の探索
』(
Dragonquest
) p. 325
〜という気持と、〜ような気分がないまぜになっている:
part
of
one
...
,
and
part
of
one
feel
...
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 202
〜ような気がする:
vaguely
remember
...
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 14
〜ような気がする:
seem
to
remember
that
...
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 49
気を許しかねるような色を見せている:
seem
wary
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 50
(人が)〜ような気がする: sb
seem
to
do
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 52
〜ような調子だ:
it
seems
as
though
...
三島由紀夫著 ウエザービー訳 『
潮騒
』(
The Sound of Waves
) p. 132
〜ような気がする:
it
seems
...
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 556
〜ような感じだ:
sense
that
...
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 170
〜ような気がする:
get
the
sense
that
...
ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『
ゲーデル、エッシャー、バッハ
』(
Gödel, Escher, Bach
) p. 132
ふと〜ような気がする:
sense
that
...
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 23
〜ような気がする:
have
a
sense
of
doing
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 207
〜ような仕組みになっている:
be
set
up
to
...
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 203
〜ような口をきく:
sound
as
if
...
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 171
〜ような気がする:think
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 396
(人の)顔に泥を塗るような真似をする:
try
to
smear
sb
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 172
『すべての運がたちまち目覚める「開運福顔」のつくり方 』 木村れい子著
「人は
顔
が9割」
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート