Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
目に入らない
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
ignore
†
類
国
連
郎
G
訳
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 49
miss
†
類
国
連
郎
G
訳
マキューアン著 宮脇孝雄訳 『
異邦人たちの慰め
』(
The Comfort of Strangers
) p. 19
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
目に入らない:
do
not
see
sb
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 70
周囲のものはろくに目に入らない:
be
almost
blind
to
one’s
surroundings
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ひらいたトランプ
』(
Cards on the Table
) p. 222
新しくできたいくつかの小さな店も目に入らない:
hardly
aware
of
the
small
new
shops
ディック著 小尾芙佐訳 『
火星のタイム・スリップ
』(
Martian Time-Slip
) p. 51
傍聴人など目に入らないかのように:
as
if
we
weren’t
there
フィールディング著 吉田利子訳 『
わたしのかけらを、見つけて
』(
Missing Pieces
) p. 70
〜の他には何ひとつ目に入らない:
nothing
else
in
the
world
counts
for
anything
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 240
何も目に入らない:
can’t
get
a
grip
on
what
one
is
seeing
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 343
己の目標しか目に入らない:
too
much
one’s
own
guiding
light
and
beacon
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 639
塹壕へ逃げ惑う人の姿は目に入らない:
do
not
see
people
running
for
split
trenches
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 12
『日本人はなぜ「さようなら」と別れるのか』 竹内整一著 筑摩書房
なぜ、日本人は「さようなら」と言って別れるのだろうか。
ツイート