Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
漁
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
fishing
†
類
国
連
郎
G
訳
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『
銀河鉄道の夜
』(
Night Trains to the Stars and Other Stories
) p. 60
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
中世の隠遁者を沙漠に駆りやって、野獣どもと一緒に餌を漁らせる:
drive
out
the
anchorite
to
feed
with
the
wild
animals
of
the
dessert
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 193
女漁り:
chasing
women
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 146
漁業での乱獲や海洋汚染:
overfishing
and
the
deterioration
of
the
seas
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 2
ファイルや記録を漁る:
dig
through
files
and
records
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 592
半漁半農:
divide
one’s
livelihood
between
farming
and
fishing
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 187
がらくたを漁る:
wade
through
the
dreck
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 159
毎日(場所)をうろついて女漁りをしている:
trot
around
with
every
tart
in
...
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
) p. 495
漁師:fisher
辞遊人辞書
漁師にナカラまで船に乗せてほしいと頼んだ:
they
asked
the
fishermen
to
take
them
by
the
sea
route
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
漁師:fisherperson
辞遊人辞書
漁業:fishery
辞遊人辞書
小さな漁師町:
a
small
fishing
village
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 156
漁師たちが海を捨てる:
the
fishermen
give
up
their
livelihood
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 70
半農半漁で生計をたてている人の多い町:
half-fishing
,
half-farming
village
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 58
際限のない漁師の話を聞くともなくぼんやりと聞く:
half-listened
to
the
fisherman
speaking
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
ノルウェーの森
』(
Norwegian Wood
) p. 228
ごみ箱を漁って苦心の末みつけた:
after
much
searching
in
the
trash
cans
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ケインとアベル
』(
Kane and Abel
) p. 82
網漁:netting
辞遊人辞書
網漁権:netting
辞遊人辞書
漁色家:philanderer
辞遊人辞書
密漁する:poach
辞遊人辞書
男漁り:
screw
around
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 115
ごみ箱を漁ってみつける:
search
in
the
trash
cans
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ケインとアベル
』(
Kane and Abel
) p. 82
(物を)漁る:
sort
through
sth
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 48
のっそりした漁師:
stolid
fisherman
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
風の十二方位
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 135
罠漁師:trapper
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 180
はえ縄漁業をする:trawl
辞遊人辞書
トロール漁で魚をとる:trawl
辞遊人辞書
トロール漁業をする:trawl
辞遊人辞書
半漁半農のこの町に住む人たち:
villagers
who
divided
their
livelihood
between
farming
and
fishing
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 187
読み漁る:
read
voraciously
三島由紀夫著 サウンダーズ、シーグル訳 『
暁の寺
』(
The Temple of Dawn
) p. 130
『LAハリウッド式 美顔ヨガ 小顔、シワ・たるみ取り、二重あご解消ほか顔の悩み根本解決!』 Koko著
ハリウッドセレブにも指導する著者の新発想の顔ヨガ。顔の体幹は「舌」で、その「顔の体幹」を活性化するポーズでゆがみやたるみを整えて美顔に導く。眼や鼻筋、ほうれい線などピンポイントには顔の「がんばり筋」と「怠け筋」のどちらかにアプローチ。
ツイート