Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
楽な
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
comfortable
†
類
国
連
郎
G
訳
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 130
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
できるだけ楽な姿勢を取る:
arrange
one’s
limbs
as
comfortably
as
one
can
マキューアン著 宮脇孝雄訳 『
異邦人たちの慰め
』(
The Comfort of Strangers
) p. 69
少年じみた気楽な気分:
boyish
easiness
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 186
楽な仕事だ:
be
cake
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 29
気楽な:carefree
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 134
気楽な気分:carefreeness
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 187
お気楽な感じで:casually
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 174
お気楽な調子でいう:
say
casually
バフェット著 芝山幹郎訳 『
ジョー・マーチャントはどこにいる?
』(
Where is Joe Merchant?
) p. 208
(音楽などが)きこえよがしに鳴る:
play
defiantly
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 260
気楽な(人の)中にも:
despite
one’s
easygoing
ways
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 155
父と母の気楽な笑い声も庭に大きく響いていた:
I
could
hear
my
parents’
laughter
ringing
easy
and
loud
over
the
yard
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
すこぶる楽な仕事:
extremely
easy
work
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 319
気楽な会話はできない:
be
not
free
to
speak
openly
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 367
楽な気持ちになる:
feel
good
カーヴァー著 村上春樹訳 『
夜になると鮭は…
』(
Will You Please Be Quiet?
) p. 44
気楽な:happy-go-lucky
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 7
楽な仕事じゃない:
be
no
slacker’s
job
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『
ラヴ・アンド・ウォー
』(
Hemingway in Love and War
) p. 339
楽な科目:no-brainer
辞遊人辞書
気楽な:relaxed
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 134
ああいう安楽な贅沢三昧の暮しがたたる:
all
that
rich
food
and
easy
living
beginning
to
tell
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の探索
』(
Dragonquest
) p. 297
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート