Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
増える
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
add
†
類
国
連
郎
G
訳
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 3
increase
†
類
国
連
郎
G
訳
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 8
rise
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 198
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
人生に無用の苦役が増える:
make
things
unnecessarily
difficult
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 87
患者数が倍々で増えているのを見てやっと:
only
when
I
saw
that
the
trend
line
was
doubling
that
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
新規感染者の数は倍々に増えている:
the
number
was
doubling
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 3
ぐんと増える:
be
enormous
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 323
競争相手が増えるのは困る:
be
not
keen
on
competitors
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 170
収入が増える:
make
more
money
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 317
収益が増える:
make
more
money
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 65
(人が)増える:
increase
in
number
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 235
大変増える:
become
numerous
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 121
高い利益率を目標にかかげる企業が増える一方で ...:
list
higher
profits
as
a
company
priority
has
risen
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 188
人口が増えるスピードはすでに緩やかになりつつある:
the
growth
has
already
started
to
slow
down
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 3
うなぎ登りに増える:spiral
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 200
人が増える:
take
on
more
staff
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
羊をめぐる冒険
』(
A Wild Sheep Chase
) p. 81
悪い思い出が増えるのが怖い:
do
not
want
to
have
any
more
bad
memories
吉本ばなな著 シャリーフ訳 『
N・P
』(
N. P.
) p. 103
13年後には、世界の人口はいまより約10億人も増える見込みだ。:
roughly
a
billion
people
will
be
added
over
the
next
13
years
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 3
ツイート