Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
dive
in
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
dive
in
: 手を出す
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 288
dive
in
: 躍り込む
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 255
before we dive in:細かい話に入る前に
DictJuggler Dictionary
dive
in
low
: 身を低くして飛び込む
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 469
dive
confidently
in
to
the
satchel
: 自信たっぷりに鞄の中に手を突っこむ
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 40
be
forced
to
dive
hurriedly
behind
sth: (物の)陰に慌てて隠れるはめになる
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 89
one’s
noses
dip
in
to
the
plane
of
the
shallow
attack
dive
: 機首が緩降下姿勢にさげられる
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 386
in
a
vertical
dive
: 垂直降下で
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 356
with
other
narrow
winding
street
dive
rging: それからまた幾つも分かれ出る、やはり狭い、曲がりくねった横丁
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 55
take
dive
rsion
where
sb
can
find
it
: つい脇にそれて、気晴らしに走ってしまう
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 370
be
dive
rting
oneself
with
an
uninhibited
bout
of
gossip
: 打ち解けた世間話に興じている
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
斜陽
』(
The Setting Sun
) p. 107
say
something
to
dive
rt sb’s
mind
: 口の先で何とか(人を)紛らわす
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 121
have
one’s
mind
dive
rted
from
the
task
at
hand
: 目の前の仕事にうわのそらでいる
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の歌
』(
Dragonsong
) p. 117
dive
rting
occasions
: 乱痴気騒ぎ
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 89
take
a
fancy
of
dive
rting
oneself
in
a
very
singular
Manner
: これはまた、とほうもない遊びを思いつかれる
スウィフト著 中野好夫訳 『
ガリヴァ旅行記
』(
Gulliver's Travels
) p. 45
dive
neatly
in
to
the
water
: 鮮やかに水中に跳びこむ
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 481
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート