Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
gossip

Frequent: ゴシップ(3)

▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
あれやこれやと話の花を咲かせる
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 368
やたらに吹聴してまわる方
   
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『来訪者』(Switch Bitch ) p. 81

ゴシップ
   
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 29
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 49
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 316

   
レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 142
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 147
噂をささやきかわす
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 213
噂話
   
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
根も葉もないデマ
   
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 177
取沙汰
   
三島由紀夫著 モリス訳 『金閣寺』(The Temple of the Golden Pavilion ) p. 15
消息
   
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 233
身の上
   
川端康成著 サイデンステッカー訳 『雪国』(Snow Country ) p. 50
人のうわさをする
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 252
世間話
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 329
話す
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 71

●Idioms, etc.

to stand gossiping: 立ち話 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 29
start gossiping: 何かといいたがる 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 103
gossip that ...: 〜と取り沙汰されている 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 279
ツイート