Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
したのか
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
probably
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 63

●Idioms, etc.

〜したのか?: was I actually doing? 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 97
どうかしたのかとたずねる: ask what ails sb トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 112
どうしたのか: something seemed to have gone amiss 芥川龍之介著 ボーナス訳 『河童』(Kappa ) p. 39
どうかしたのか: if anything was wrong サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 271
〜したのか: as though one was doing 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 90
〜したのか: as if ... ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 498
ひょっとすると〜したのかもしれない: could have done ... トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 238
(人と)なにを話したのか: how does dialogue with sb go ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 88
〜の始末はどうしたのか: what you did with sth ライス著 小鷹信光訳 『死体は散歩する』(The Corpse Steps Out ) p. 20
(人が)いるのを見て安心したのか: as though encouraged by sb’s presence there マキューアン著 宮脇孝雄訳 『異邦人たちの慰め』(The Comfort of Strangers ) p. 105
こんな発言をしたのかな: whether I ever really said such thing 吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 64
自分の言葉がなぜあんなに(人の)気を悪くしたのか: how one’s remarks should have produced such an exhibition of bad temper E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 76
どうして〜したのか、悔やんでも悔やみきれない: later never forget and never forgive oneself for ... ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 433
その場の雰囲気を察したのか、(人が)じっと黙っている: seem to understand one have to remain quiet カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 331
どうしてあんなことをしたのか: whatever has induced sb to do such a thing? 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 212
なにをしたのかちゃんとわかっている: know just what one do スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 279
なぜそうしたのか自分でもよくわからない: don’t know why ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 335
〜したのか、その疑問がふと心に浮かぶ: it occurred to one why ... トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 88
(物について)どういう言葉を口にしたのか正確には覚えていない: I’m not sure how I phrased sth オブライエン著 村上春樹訳 『本当の戦争の話をしよう』(The Things They Carried ) p. 48
どうやって(人は)〜したのか: how sb do precisely ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 376
どうかしたのか: what’s the problem? ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 159
(人は)そんなことまで(人に)話したのか: does sb really tell you about that? 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 291
なにを思いだしたのか、不意に〜する: doing in sudden recollection マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 193
ボーマンが懲役をくらいそうなのを心配したのかもしれねえ: got worried about him facing time レナード著 高見浩訳 『ラム・パンチ』(Rum Punch ) p. 141
何の力が〜したのか、考える: wonder what force did ... 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 30
ツイート