Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
いちど
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
once
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 478
●Idioms, etc.
いちど使ったら手放せない:addictive
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 46
いまいちど:again
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 246
いまいちど:another
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 131
いまいちど、必死に訴えて:
in
desperate
,
final
appeal
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 321
いまいちど機会をあたえられる:
to
be
offered
a
second
chance
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 123
音がいちどきに四方八方から聞こえてくる:
the
sound
seems
to
come
from
everywhere
at
once
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 68
もういちど観察にとりかかる:
resume
one’s
contemplation
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 206
いまいちど声を大にして言いたてる〜:
cry
out
one
last
time
that
...
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 38
いちどでも:ever
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 365
いまいちど:final
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 321
地震、雷、火事にいちどきに見舞われる:
three-alarm
fire
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 66
それでもいまいちど: one
last
time
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 6
もういちどだけ:
for
the
last
time
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 167
(人の)親戚にいちどきに紹介される:
meet
so
many
of
sb’s
relations
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
葬儀を終えて
』(
After the Funeral
) p. 19
いちども:never
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 8
ただのいちどもない:never
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 234
〜したことは、いちどとしてない:
have
never
once
done
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 246
いちどだけ:once
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 237
両方の手をいちどきに握ってやる:
take
hold
of
both
hands
at
once
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 66
いちどだけ〜する:
only
when
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 430
いちどきに話のわけがわかる:
suddenly
realize
what
sb
is
talking
about
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 12
もういちど口にする:repeat
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 362
もういちど自問する:
repeat
to
oneself
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 130
いちど通ったところをまた通る:
retread
one’s
track
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 133
(人に)もういちど会う:
be
reunited
with
sb
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 103
いちどもうかがっていない:
have
never
revealed
...
to
me
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 495
いちどきに頭に入ってくる:
run
wild
inside
one’s
head
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 182
いまいちど:
a
second
time
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 129
いちどきに:
at
one
sitting
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 281
〜をもういちどいう:
say
...
twice
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 341
週にいちどの面会者:
weekly
visitor
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 429
週にいちどの:weekly
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 490
とにかくいちど:well
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 289
いちど〜すれば:when
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 100
ツイート