Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
あいだには
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
between
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 394

●Idioms, etc.

(人との)あいだにはなんのわだかまりもない: there is no awkwardness between sb マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の歌い手』(Dragonsinger ) p. 362
〜を二本の指のあいだにはさむ: pull sth between one’s fingers スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 119
〜と〜のあいだにはさまっている: tuck down between ... and ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 165
両脚のあいだにはさまれた手を支点に: on the hand between one’s legs スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 201
両足のあいだにはさむ: between one’s feet スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 167
〜のあいだにはさまって: between ... and ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 59
〜と〜のあいだには、一種特別なむすびつきがある: a particular bond lies between ... and ... マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 104
(人と)(人の)あいだには確とした思いやりがある: the compassion that passes between us ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 182
AとBのあいだにはさむ: cradle between A and B デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 378
(人1と)(人2の)あいだには隔たりがあり、葛藤がある: the distance and difficulty between sb1 and sb2 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 545
(人と)(人の)あいだには昔の気まずさのようなものが残っている: some old discomfort lingers between sb and sb ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 108
(人と)(人の)あいだには隔たりがあり、葛藤がある: the distance and difficulty between sb and sb ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 545
(人のあいだには)何のわだかまりもない: be perfectly at ease with each other ベイカー著 岸本佐知子訳 『中二階』(The Mezzanine ) p. 81
ながいあいだには: in the end メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 68
〜と〜ののあいだには奇妙な仲間意識が存在する: there is a peculiar fellowship between ... and ... トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 124
〜のあいだにはさまれている: be flanked by ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 91
学生のあいだにはけっこう人気がある: acquire a modest following among one’s students ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 150
馬丁仲間のあいだには、おどろくほど友情と仲間意識とがある: there is a wonderful sympathy and freemasonry among horsy men ドイル著 阿部知二訳 『シャーロック・ホームズの冒険』(Adventure of Sherlock Holmes ) p. 25
AとBのあいだには何があるのだろうと考えてしまう: wonder about what gave between A and B トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 194
〜と〜のあいだには、大きなギャップがある: there is a great gulf between ... and ... ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 356
(物を)歯のあいだにはめられたら: have to wear sth between one’s teeth カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 373
長いあいだにはだんだんうまくなる: improve by practice ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 197
私たちのあいだには、何か目に見えないつよいつながりがある: there is so keen a sympathy between us ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 184
長いあいだには: in the long run レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 50
(物を)帯のあいだにはさむ: slip sth into one’s obi 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 66
(物を)歯のあいだにはめる: wear sth between one’s teeth カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 373
〜のあいだにはさまる: tuck down between ... トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 87
ツイート