Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
請求
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
request
   
ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 39
requisition
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 135
transaction
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 240

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

より多額の料金請求: bigger bills トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 73
(人に)請求する: bill sb トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 134
あの請求書ときたら、とんでもない額にのぼっているじゃないか: the bill is horrible スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 226
請求書をまわしてくれ: give us the bill クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 401
請求書がまわってくる: bills come through トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 231
十五分ぶんの報酬を請求できる: be billable as a quarter of an hour トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 43
請求書作成者:biller 辞遊人辞書
請求伝票:chit 辞遊人辞書
損害賠償を請求する民事訴訟: civil damage suit ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 31
目の玉のとびでるような請求書を受けとる: be faced with a daunting bill レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 175
(人に)請求することがあったとしても、それはときたまにすぎなかった: billing sb episodically, if at all トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 134
経費の請求を承認する: approve sb’s expense vouchers イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 253
(人に)たっぷり請求する: charge sb a fortune ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 9
あの請求書ときたら、とんでもない額にのぼっているじゃないか: the phone bill is horrible スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 226
請求書:invoice 辞遊人辞書
〜代、請求してくれ: let me know how much ... メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 212
検認請求者:proponent 辞遊人辞書
償還請求権:regress 辞遊人辞書
請求書、領収書のたぐいはとっておかない: keep no bills or receipts ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 483
似たような請求状: similar subpoenas ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 49
〜に請求される: be subpoenaed by ... ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 45
請求方式:tariff 辞遊人辞書
(物を)請求する: want sth トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 194
ツイート