Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
残酷
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
truculence
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
violent
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 271
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
残酷だ:brutal
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 258
残酷で、がさつで、げびた言葉を平気で使うローマ人:
Romans
brutal
and
coarse
,
with
their
uncouth
jargon
ワイルド著 福田恆存訳 『
サロメ
』(
Salome
) p. 23
残酷に:brutally
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 258
意地悪く残酷な声のトーン:
hubristic
,
brutish
tone
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 262
残酷さの度を増す:
grow
crueler
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 195
(人に)残酷な傾向が生まれてくる:
there
is
a
cruel
streak
developing
in
sb
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 203
残酷な光が宿っている:
be
laden
with
a
dense
,
cruel
light
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 242
運命の残酷な仕打ちに耐える:
suffer
cruelly
at
the
hands
of
fate
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 174
残酷な:draconian
辞遊人辞書
ぬきがたい残酷さ:
enduring
cruelty
クック著 鴻巣友季子訳 『
緋色の記憶
』(
The Chatham School Affair
) p. 191
もっとも残酷な苦しみ:
the
most
exquisite
agony
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 28
残酷な:flinty
辞遊人辞書
残酷で魅惑的な玩具:
a
cruel
and
marvelous
toy
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 11
目を覆う残酷と目にあまる感傷が隣り合わせている:
mayhem
in
tandem
with
the
most
maudlin
sentimentality
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 173
残酷な人:ogre
辞遊人辞書
残酷そのものの女:
a
woman
who
is
personification
of
cruelty
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 174
極度の残酷:sadism
辞遊人辞書
残酷好き:sadism
辞遊人辞書
残酷好み:sadism
辞遊人辞書
そんな残酷なことを、よくも平気で口にするだな・・:
saying
pretty
cruel
things
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 120
残酷で欲深い密輸業者:
cruel
and
greedy
smugglers
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
初めて経験した群れの残酷さ: one’s
first
taste
of
pack
cruelty
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 116
〜を言うと残酷にひびく:
sound
terrible
to
say
...
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 168
残酷な:unkind
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 48
残酷な:unmerciful
辞遊人辞書
ツイート