Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
残酷
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
truculence
   
辞遊人辞書
violent
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 271

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

残酷だ:brutal スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 258
残酷で、がさつで、げびた言葉を平気で使うローマ人: Romans brutal and coarse, with their uncouth jargon ワイルド著 福田恆存訳 『サロメ』(Salome ) p. 23
残酷に:brutally マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 258
意地悪く残酷な声のトーン: hubristic, brutish tone ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 262
残酷さの度を増す: grow crueler トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 195
(人に)残酷な傾向が生まれてくる: there is a cruel streak developing in sb ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 203
残酷な光が宿っている: be laden with a dense, cruel light トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 242
運命の残酷な仕打ちに耐える: suffer cruelly at the hands of fate ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 174
残酷な:draconian 辞遊人辞書
ぬきがたい残酷さ: enduring cruelty クック著 鴻巣友季子訳 『緋色の記憶』(The Chatham School Affair ) p. 191
もっとも残酷な苦しみ: the most exquisite agony マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 28
残酷な:flinty 辞遊人辞書
残酷で魅惑的な玩具: a cruel and marvelous toy ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 11
目を覆う残酷と目にあまる感傷が隣り合わせている: mayhem in tandem with the most maudlin sentimentality アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 173
残酷な人:ogre 辞遊人辞書
残酷そのものの女: a woman who is personification of cruelty 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 174
極度の残酷:sadism 辞遊人辞書
残酷好き:sadism 辞遊人辞書
残酷好み:sadism 辞遊人辞書
そんな残酷なことを、よくも平気で口にするだな・・: saying pretty cruel things 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 120
残酷で欲深い密輸業者: cruel and greedy smugglers ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 9
初めて経験した群れの残酷さ: one’s first taste of pack cruelty ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 116
〜を言うと残酷にひびく: sound terrible to say ... サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 168
残酷な:unkind レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 48
残酷な:unmerciful 辞遊人辞書
ツイート