Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
teem
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
teem
with
...: 〜のいっぱいいる
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 139
teem
with
radio
emission
: 電波が充満している
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 73
have
made
a
point
always
of
standing
well
in
sb’s
esteem
: (人に)よく思われるよう、日頃から心がけている
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 113
teem
ing
social
ambitions
: 強い社会的野心
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 346
be
a
severe
blow
to
sb’s
self
esteem
: 〜が、(人の)自尊心を傷つける
遠藤周作著 Gallagher訳 『
海と毒薬
』(
The Sea and Poison
) p. 103
certainly
esteem
oneself
a
steady
,
reasonable
kind
of
body
: 自分でも相当しっかりした理屈のわかる人間と思っている
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『
嵐が丘
』(
Wuthering Heights
) p. 69
teem
ing
city
: 人口過多の都市
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 227
earn
sb’s
esteem
: (人の)賞賛を得る
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 221
sb’s
esteem
lowers
: (人の)評判が落ちる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 229
immense
esteem
: 傾倒
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 122
hold
sb
in
the
greatest
esteem
: (人を)見ると下へも置かない
池波正太郎著 フリュー訳 『
秋風二人旅
』(
Master Assassin
) p. 131
be
no
longer
so
esteemed
: 疑われるようになる
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 321
be
evidently
esteemed
a
piece
of
impudence
too
shameful
for
remark
: 口に出すのも恥ずべき厚顔と思ったに相違ない
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『
嵐が丘
』(
Wuthering Heights
) p. 42
self-esteem:自己評価
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 203
nobody
was
talking
about
selfesteem
: 子どもの自尊心が話題に上ることなどなかった
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 2
teem
ing
throng
: 大群衆
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 153
the
eyes
of
villagers
with
low
self-esteem
and
little
knowledge
of
the
outside
world
: 外の世界のことを知らず、不安そうな顔をした村人たち
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 2
『異境(オーストラリア現代文学傑作選)』 デイヴィッド・マルーフ著 武舎るみ訳
第十五章無料公開中!
詩人でもある著者が、いわく言い難い世界を絶妙な言葉で描き出す。オーストラリア文学界の第一人者であり、毎年のようにノーベル賞の候補にあがるデイヴィッド・マルーフの代表作
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート