Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
race up
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

race up: 駆け抜ける スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 263
brace up: 気持を引きしめる O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 87
bring public disgrace upon sb: (人の)ことを表沙汰にする ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 144
race up the ridges of the superhighway: 高架のハイウェーを疾走する トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 233
their bodies gracefully draped one upon the other: 優雅な身振りで折り重なる タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 71
coup de grace: とどめの一撃 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 166
suddenly the old grief rises up and folds sb in its gray embrace: 心の底に長く眠っていた悲痛な思いが、おぼろげな形をとって(人を)つつみこむ スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 167
such fraternal embraces are bestowed upon sb by ... as can rush at sb: たちまち殺到した〜は、我先にと(人を)抱擁する ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 185
take up one’s pen in the year of grace 17--: いまペンを執っているのはキリスト紀元一七--年だ スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 11
mop up the last trace of gravy: 皿のグレイヴィをきれいに拭き取る フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 83
never wear a trace of make-up: 白粉気のない 三島由紀夫著 ウエザービー訳 『潮騒』(The Sound of Waves ) p. 57
we were engaging sb’s good offices in order to clean up the traces: その痕跡かくしに(人の)好意を利用する ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 93
race behind sb’s chair to help sb up: (人の)椅子のうしろに飛んでいって手を貸す トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 143
the America’s Cup trials and the races: アメリカズ・カップの予選も本選も プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 63
race all the way up to ...: 一気に〜までとどく スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 85
without a trace of makeup: 白粉気のない 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 315
ツイート