Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
more
than
that
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
more
than
that
: どちらかといえば
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
羊をめぐる冒険
』(
A Wild Sheep Chase
) p. 96
lemme
give
you
a
little
more
than
that
: これじゃ足りないわね
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 62
there
is
more
than
that
to
life
: それが人生のすべてではない
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 232
wouldn’t
tell
me
much
more
than
that
: (人が)教えてくれたのはそこまで
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 353
really
no
more
than
that
...: 〜ぐらいで止めておく
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 181
but
more
than
that
: それだけではない
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 113
be
now
more
certain
than
ever
that
...: 〜という自信を強める
松本清張著 ブルム訳 『
点と線
』(
Points and Lines
) p. 156
reality
is
just
more
complicated
than
that
: 現実ははるかに複雑なのだ
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 8
rooted
conviction
that
one
be
more
than
a
match
for
any
foreigner
: 外国人など、たとえ誰だって負けるものか、とでもいったようなたいへんな自信
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 152
just
recalling
...
makes
sb
more
convince
than
ever
that
...: 〜を思い出すだびにきっぱりと確信する
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 158
count
for
much
more
than
the
fact
that
...: 〜という事実より〜のほうが物を言う
シリトー著 河野一郎訳 『
長距離走者の孤独
』(
The Loneliness of the Long-Distance Runner
) p. 201
something
that
’s
made
sb
even
more
dangerous
than
sb
should
be
: なにかを経験したばかりに(人は)必要以上に危険な存在になってしまったのだろう
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 248
trust
that
one
is
not
more
dense
than
one’s
neighbours
: 人より頭がよわいとはついぞ思ってはいない
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 78
it
is
more
than
usually
desirable
that
...: 〜は平生よりもいっそう必要だ
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 17
people
have
a
worldview
that
is
so
much
more
negative
than
reality
: いつもネガティブに世界を見ている人
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 2
there’s
a
lot
more
to
it
than
that
: そんな簡単なことじゃない
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 439
be
more
certain
than
ever
that
...: 〜と、あらためてそう確信する
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 544
there
is
more
to
it
than
that
: それだけじゃなさそうだ
フィールディング著 吉田利子訳 『
秘密なら、言わないで
』(
Tell Me No Secret
) p. 354
there’s
more
to
sb
than
that
: (人が)只者じゃない
池波正太郎著 フリュー訳 『
梅安蟻地獄
』(
Bridge of Darkness
) p. 98
so
systematically
that
for
a
moment
sb
wondered
if
one
performed
it
more
often
than
sb
knew
: ふと〜の目に、馴れているようにさえ見えるほど手ぎわがよかった
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『
夏の終り
』(
The End of Summer
) p. 10
there
is
nothing
that
requires
more
attention
than
...: 〜ほど横着なものはない
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 198
an
alarm
that
is
more
than
simple
embarrassment
: 当惑以上に狼狽
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 22
ツイート