Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
be
involved
in
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
be
involved
in
: 従事する
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 22
be
involved
in
casual
affairs
: 行き当たりばったりの相手と遊ぶ
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロシア皇帝の密約
』(
A Matter of Honour
) p. 386
be
involved
in
a
court
case
: 裁判ざたになる
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 46
be
involved
in
constant
cutthroat
competition
: 日夜熾烈な競争に明け暮れする
土居健郎著 ハービソン訳 『
表と裏
』(
The anatomy of self
) p. 56
be
involved
in
settling
differences
of
one’s
own
: 自分の方の争いに決着をつけようと夢中だ
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 55
be
involved
in
a
lengthy
drama
of
one’s
own
making
: みずからのつくりあげた長篇ドラマの主人公になる
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 383
be
involved
in
...: 〜に巻き込まれる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 216
be
involved
in
sth: (物事に)関わり合う
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 96
be
involved
in
team
practices
: チームの練習に参加する
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 44
be
involved
in
sth: かかわる
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 283
be
involved
in
sth: 仕事
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 178
be
involved
in
something
like
this
: こんなことに加わっている
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 367
be
involved
in
...: 〜と関わりをもっている
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 118
be
involved
in
...: 〜に関わっている
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 90
be
involved
in
...: 〜に関わりがある
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 341
be
involved
in
...: 〜に協力する
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 20
be
involved
in
...: 〜に使う
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 123
be
involved
in
...: 〜に深入りする
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 57
be
involved
in
...: 〜に力を入れる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 302
have
not
be
en
involved
in
any
way
at
all
: 自分たちとはこれっぽっちも関係のない
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 294
can
be
come
involved
in
no
personal
danger
: 万々一にも身辺の危険などあるはずはない
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 110
be
come
involved
: がっちりとらえられてしまう
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 247
be
closely
involved
with
sth: 〜に深く関わる
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 324
sb
have
be
come
quite
emotionally
involved
in
choosing
sth: 〜には、(人にも人なりの)想いがこもっている
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『
夏の終り
』(
The End of Summer
) p. 195
what
extreme
misery
is
involved
in
be
ing
alive
: 生きている事の侘びしさの極限
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
斜陽
』(
The Setting Sun
) p. 146
be
too
involved
to
go
in
to: 複雑すぎて簡単には言えない
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 227
If
there
really
was
some
enemy
,
then
everything
hadn’t
be
en
simply
involved
happenstance
.: もし、すべてが単にこんがらかった偶然などではなく、本当に敵が存在しているのだとしたら・・
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 84
if
sb
had
not
be
en
involved
one
would
surely
have
done
: もし相手が(人)でなかったならばどんなに〜したかわからない
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 237
be
in
deed
involved
: 実は関わり合っている
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 176
have
be
en
too
involved
in
...: 〜に血道を上げる
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 161
have
be
en
involved
: 深い仲だ
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 380
be
so
involved
with
sth: (人にとって)非常に重大な意味をもつ
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 50
be
sexually
involved
with
sb: (人と)性的関係をもつ
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 149
be
involved
with
sb: (人が)からんでいる
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 96
be
involved
with
sb: (人と)つきあっている
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 97
be
involved
with
sb: (人に)かかわりを持つ
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 183
be
involved
knowingly
: 事情を知ったうえで手をかす
カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
) p. 121
be
involved
: からんでいる
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『
ラヴ・アンド・ウォー
』(
Hemingway in Love and War
) p. 372
be
involved
: からんでくる
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 43
be
involved
: 深い仲になる
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 7
be
involved
: 内蔵された
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 88
be
involved
: 問題である
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 189
be
not
totally
uninvolved
with
...: 〜にそれほど熱中できない
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 26
『起業は意志が10割』 守屋実著
JAXA、JR東日本、博報堂、ラクスルなど全部で52連続! 新規事業立ち上げの達人が教える、 同時多発進化時代の「起業・新規事業」成功法。 未来のユニコーン起業家は、この本から誕生する!
ツイート