Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
Slav
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
rich
gusts
of
Slav
laughter
: ヴォリュームたっぷりのスラヴ人の高笑い
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 464
antislavery:奴隷制度反対の
辞遊人辞書
be
enslaved
by
things
we
approve
of
: 好きなことに浸りきる
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 155
have
sb
running
around
like
slave
at
one’s
every
beck
and
call
: (人を)あごでこき使う
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 81
slavies
to
beck-and-call
: ぺこぺこかしずく女中
シリトー著 河野一郎訳 『
長距離走者の孤独
』(
The Loneliness of the Long-Distance Runner
) p. 10
being
the
grandson
of
a
Georgia
slave
: ジョージア州で奴隷だった祖父を持ち
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 1
be
even
more
of
a
slave
to
convention
than
one
is
now
: 今よりもまだ習慣の奴隷だ
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 182
a
slave
of
delusions
: 妄想のとりこ
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 23
be
slavish
in
one’s
eagerness
to
do
sth: 奴隷じみた熱心さで〜しようとする
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 204
be
promptly
enslaved
: 奴隷と化す
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 61
enslave:奴隷化させる
辞遊人辞書
be
enslaved
by
passion
: 情にとらわれる
クック著 鴻巣友季子訳 『
緋色の記憶
』(
The Chatham School Affair
) p. 16
would
literally
make
sb
a
galley
slave
: 船漕ぎ奴隷のようにこき使われるのは目に見えている
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『
拳闘士の休息
』(
The Pugilist at Rest
) p. 131
my
grandfather
,
born
in
1912
,
was
the
grandson
of
slaves
,
the
son
of
a
millworker
: 一九—二年生まれの祖父は奴隷の孫であり工場労働者の息子で
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
literally
slave
in
one’s
interest
: 〜の役にたとうとして、死物狂いで働く
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 62
where
thousands
of
slaves
once
labored
on
vast
plantations
,
harvesting
crops
of
rice
and
indigo
and
making
their
owners
rich
: そこではかつて、何千人もの奴隷が広大な農園で米や藍などの作物を収穫して主人に富をもたらしていた
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
the
old
slave
port
: かつての奴隷積出し港
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 59
the
happiest
possible
slave
: 最高に幸福な奴隷
村上龍著 アンドルー訳 『
限りなく透明に近いブルー
』(
Almost Transparent Blue
) p. 62
provincial
slave
of
that
degree
: こうした山出しの田舎者
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 314
slave
on
sb’s
behalf
: (人のために)汗水たらして働く
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 117
slaveowner:奴隷所有者
辞遊人辞書
slavery:きつい労働
辞遊人辞書
slavery:とりこ
辞遊人辞書
slavery:苦役
辞遊人辞書
slavery:屈従
辞遊人辞書
slavery:骨折り仕事
辞遊人辞書
slavery:重労働
辞遊人辞書
slavery:心酔
辞遊人辞書
slavery:奴隷であること
辞遊人辞書
slavery:奴隷の境遇
辞遊人辞書
slavery:奴隷の身分
辞遊人辞書
slavery:奴隷所有
辞遊人辞書
slavery:奴隷制度
辞遊人辞書
slavery:卑しい仕事
辞遊人辞書
slavery:服従
辞遊人辞書
slavery:隷属
辞遊人辞書
slavishly:いやしく
辞遊人辞書
slavishly:圧政的に
辞遊人辞書
slavishly:猿まね的に
辞遊人辞書
slavishly:下劣に
辞遊人辞書
slavishly:直訳で
辞遊人辞書
slavishly:奴隷のように
辞遊人辞書
slavishly:独創性を欠いて
辞遊人辞書
slavishly:卑屈な態度で
辞遊人辞書
slavishly:卑屈に
辞遊人辞書
slavishly:盲従的に
辞遊人辞書
ツイート